Книга Где сокрыта библиотека, страница 128 – Изабель Ибаньез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Где сокрыта библиотека»

📃 Cтраница 128

Я без колебаний забрала все запасы.

Я также нашла серьгу, которая, казалось, усиливала звук в комнате (Уит, тихо читающий себе под нос, словно кричал мне в ухо); браслет, который повышал температуру моего тела и несколько угольных карандашей, перевязанных ленточкой. Я не знала, в чем заключалась их магия, но они мне всегда пригодятся.

Я отвернулась от полки и подошла к одному из кресел, отодвинув высокие стопки бумаг, чтобы освободить место. Меня пронзил ледяной ужас. Где-то в Александрии мама скрывалась с сотнями артефактов, готовя их к продаже.

— Где она может быть? — размышляла я вслух.

— Это, — раздался голос со стороны дверного проема. — Очень хороший вопрос.

Страх ледяной волной обрушился на меня. Я знала этот голос, его сальность, будто бы каждоеслово было обмазано маслом. Я медленно подняла взгляд.

Бесстрастно прислонившись к раме, стоял мистер Бэзил Стерлинг.

Его рука держала пистолет, направленный мне в сердце.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Мистер Стерлинг выпрямился и сделал шаг в комнату, его присутствие, казалось, охватило все пространство, затемняя углы и понижая температуру до пугающего холода. Он был одет в свой обычный костюм-тройку: темные брюки, пиджак в тон и жилетка, застегнутая на все пуговицы. Не нужно было смотреть на его обувь, чтобы знать, что она отполирована до блеска. Его возмутительные усы задрожали от удовольствия, когда он увидел наши изумленные лица.

— На вашем месте, я бы не стал тянуться к ножу, мистер Хейс, — сказал мистер Стерлинг своим гнусавым голосом, поправляя очки. — И вообще, почему бы вам не поднять руки вверх?

У Уита дернулись желваки на челюсти. Его взгляд метнулся к дулу пистолета, а затем встретился с моим. Он позволил мне увидеть свою ярость, два голубых пламени. Мне было известно, на что он способен, я знала, какой вред способны причинить его руки.

Но он не стал бы рисковать мной.

И медленно, с нарочитой неспешностью, он поднял руки, сжав ладони в кулаки.

— Юная леди, — обратился мистер Стерлинг к моей сестре. — Я был бы очень вам признателен, если бы вы последовали примеру нашего юного героя.

Мистер Стерлинг нашел это место, преследуя нас, предположительно, надеясь выйти на след мамы. Он заберет все, что сможет унести. Инстинктивно я потянулась к первому попавшемуся уменьшенному предмету в своем кармане и сунула его в рот. Похоже, это была одна из крошеных бутылочек чернил, которую я стащила с книжной полки. Затем я сунула руку в другой карман и засунула крошечные странички за воротник платья.

— Сейчас же, юная леди, — повторил мистер Стерлинг, нахмурив густые брови.

Айседора поджала губы. Мистер Стерлинг пристально на нее смотрел, сведя брови на переносице в недоумении. Она показалась ему знакомой, но он не мог понять, откуда ее знает.

— Мы уже встречались? — спросил он наконец.

Айседора покачала головой, гнев сочился из нее, как кровь из открытой раны.

— Вы выглядите, как леди, но, поскольку вы находитесь в компании опального солдата и дочери моего врага, вполне вероятно, что вы не будете думать дважды, перед тем как выстрелить мне в лицо.

Голос моей сестры прозвучал холодно и уверенно. Я никогда еще так не гордилась ею.

— Вы не ошиблись.

— Руки, — повторил мистер Стерлинг.

Айседора поднялаих выше.

— Чудесно, — сказал он. — Теперь, Инез, я вижу, что у тебя много вопросов, но они подождут. Я бы хотел забрать все, что вы успели найти… А, вот и они, — сказал он, отступая в сторону, чтобы пропустить внутрь нескольких мужчин. — Я бы хотел, чтобы все было упаковано.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь