Книга Где сокрыта библиотека, страница 117 – Изабель Ибаньез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Где сокрыта библиотека»

📃 Cтраница 117

Водитель ловко свернул на другую улицу, полную французских вывесок. Это место избежало бомбежек, вдоль дороги возвышались двухэтажные дома с квартирами на втором этаже и магазинами на первом. Мы проехали мимо парикмахерской, двух магазинов, а затем водитель свистнул, натянув поводья. Он жестом указал налево, показывая нам банк.

Уит спрыгнул на землю первым, а затем помог спуститься мне.

— Теперь запомни, — сказала я. — Ты мой личный охранник. Не разговаривай.

Он поддался вперед, прищурившись.

— Не указываймне, что делать. Если кто-то направит на тебя пистолет, у меня найдется, что сказать по этому поводу.

— Этого не произойдет, — сказала я. — Единственное, что может случиться, — это то, что нас прогонят прочь из банка.

— Да, — пробормотал он. — Чертовы синие мундиры.

— Кто?

— Подразделение трибунала, созданное британцами после бомбежек ради восстановления порядка, — сказал он. — Теперь, Оливера, помни, что нужно говорить как можно меньше. Тебе не нужно объясняться и вдаваться в излишние подробности, о которых никто не спрашивал. Просто говори ради чего пришла. И все.

— Да, я помню, — сказала я, нервы зашевелились в глубине живота. Я чувствовала себя так, словно внутри меня вылупилась стая бабочек. — Что-нибудь еще?

— Поддерживай зрительный контакт, — продолжил он. — Дайпонять, что ты важная персона, при этом, не упоминаяо своей важности. Держи спину прямо, не ерзай и будь уверена в себе. И еще кое-что.

— Да?

Он улыбнулся.

— Я думал, ты не хочешь, чтобы я разговаривал.

Если бы я могла, то ударила его прямо здесь, перед входом в банк.

— Ты невыносим, — сказала я, поворачиваясь лицом ко входу.

Когда мы вошли, то попали в большое прямоугольное помещение, заставленное деревянными столами и низкими стульями. У входа стояли несколько работников. Некоторые из них, одетые в сшитые на заказ костюмы и отглаженные рубашки, в начищенных до блеска туфлях, прошли вперед. Они обращались ко мне на смеси итальянского и французского. Я не знала ни одного ни другого, но потом один из них неуклюже заговорил на английском.

— Да, — инстинктивно ответила я. — Я была бы рада вашей помощи.

Он пригласил нас следовать за ним по узкому коридору, разветвляющемуся на различные кабинеты. Уит следовал по пятам тихой и устрашающей тенью. Многие из работников провожали нас явно обеспокоенными взглядами. Бросив быстрый взгляд через плечо, я заметила, что Уит хмурится.

— Веди себя прилично, — произнесла я шепотом.

— Меня зовут Ромеро, — представился банковский служащий. — Это ваш первый визит в Александрию?

Я поймала себя на том, что собиралась кивнуть.

— Нет, я бывала здесь множество раз. Мне нравится осматривать достопримечательности.

Его темные брови взметнулись к линии роста волос.

— Достопримечательности? Большинство путешественников обходят город стороной, предпочитая пирамиды и храмы, находящиеся в Верхнем Египте. Все, что здесь есть — сплошные руины.

Должно быть, он заметил мое замешательство, поэтому продолжил.

— Город уменьшился со времен греков и римлян, и все, что осталось, — это поваленные колонны и неровные участки земли, которые никто не раскапывал. Это печально, но я уверен, что за чертой города еще много чего можно обнаружить.

— Возможно, это лишь вопрос времени, — сказала я.

Ромеро остановился перед массивной деревянной дверью и, открыв ее, жестом пригласил нас войти внутрь. Обои на стенах были приглушенных тонов с изображениями вихрей и филиграней, а на кожаном диване можно было удобно расположиться. Рядом с ним стоял крепкий антикварный стол с витиеватой резьбой на ножках.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь