Книга Голод Оливера, страница 54 – Тина Фолсом

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Голод Оливера»

📃 Cтраница 54

Он направился к автостраде, которая вела в аэропорт, расположенный в получасе езды от Сан-Франциско. Машин было немного.

— Пожалуйста, не делай этого, — взмолилась она.

Оливер не сводил глаз с дороги, боясь, что начнет колебаться, если посмотрит на нее.

— У меня нет выбора.

Без поддержки коллег он больше ничего не мог для нее сделать. Его доверие в нее пошатнулось. Он на самом деле верил ей, когда она говорила о похищении и когда рыдала, узнав, что родители считают ее мертвой. Каким же он был дураком, что позволил хорошенькой женщине затуманить его рассудок.

— Всегда есть выбор, — ответила она. — Ты просто не хочешь мне верить.

Он повернул голову, чтобы посмотреть на нее.

— Я верил тебе! Но ты солгала мне и моим друзьям. Водила нас за нос. — «И меня за мой член», — следовало ему добавить. — Боюсь, сегодня я больше не поверю в ложь.

— Это не ложь! — закричала она, свирепо глядя в ответ.

Боже, как же ее щеки раскраснелись от гнева и как она стала прекрасна. А ее губы, такие пухлые и манящие, несмотря на произносимую ими ложь.

Оливер вновь перевел взгляд на автостраду.

— Я даже доверился, когда ты не захотела рассказать, как тебе удалось сбежать. Сделал все, чтобы убедить своих коллег в твоих утверждениях. Подставил свою шею ради тебя!

— Пожалуйста, не отказывайся от меня. На карту поставлены и другие жизни. Остальные девушки…

— Нет никаких остальных девушек! — оборвал он ее, крепко сжимая руль. — Ты все выдумала. И я больше не хочу знать почему.

Оливер не хотел слушать очередное вранье. Не из этого прекрасного рта, которым она его целовала. Черт, почему он никак об этом не забудет? Это воспоминание будет преследовать его вечно?

— Ты единственный, кто может нам помочь. Я бы пошла в полицию, если бы верила, что они смогут выстоять против вампиров. Но их просто перебьют. Только ты и твои коллеги способны им противостоять. Вы нужна мне.

Его сердце сжалось. Он нужен ей. Этому признанию он бы обрадовался всего несколько часов назад, но после увиденного им пустого здания, которое, по ее словам, было тюрьмой, такие слова чуть не вызвали тошноту.

— Мне уже все равно, — ответил он, и эта фраза глубоко ранила его собственное сердце.

— Что мне сделать, чтобы ты помог?

Оливер провел рукой по волосам.

— Ты хочешь моей помощи?

— Да.

Он бросил на нее сердитый взгляд.

— Тогда дай мне что-нибудь… хоть кусочек информации, которая вселит надежду. Что-нибудь, чтобы я знал, что ты говоришь правду. — Оливер удерживал ее взгляд и заметил, как у нее перехватило дыхание. Веки Урсулы опустились, и он увидел тревогу в ее глазах, нерешительность, которая заставила ее промолчать.

Он разочарованно отвел взгляд.

— Я знал это. Ты никогда не собиралась говорить правду. — Он покачал головой и горько рассмеялся. — Каким же глупцом я был. Думал, что действительно тебе понравился. И не только потому, что хотел с тобой переспать.

— И теперь ты больше этого не хочешь? — Ее голос внезапно прозвучал спокойно и почти смиренно.

— Нет, — соврал он. Потому что, если прикоснется к ней сейчас, то никогда не сможет стереть ее память и посадить на самолет.

— Лжец, — мягко ответила Урсула.

— Меня не волнует, во что ты веришь.

Краем глаза он увидел ее кивок.

— Ладно. Я расскажу тебе все. Но только тебе. Никто из твоих коллег никогда не узнает об этом. Если ты не поверишьмне после этого, тогда посади меня на самолет домой. Но, если поверишь, тогда поверишь мне и девушкам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь