Книга Голод Оливера, страница 53 – Тина Фолсом

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Голод Оливера»

📃 Cтраница 53

— Прошу, я могу доказать! Я покажу, где вырезала свое имя на стене своей комнаты. Я могу…

Зейн наклонился, его лицо замерло в полуметре от ее.

— Мне не волнует твоя ложь. Какую бы игру ты не вела, я в это не играю.

Затем он повернулся к Оливеру.

— Сотри ей память и посадите ее на самолет до Вашингтона. Отправьте анонимное сообщение ее родителям, чтобы встретили ее в аэропорту. Если что-то пойдет не так, я привлеку тебя в ответственности. Все ясно, Оливер?

«Нет!» — хотела закричать она, но страх перед Зейном сковал ее голосовые связки.

* * *

Оливер уставился на Зейна.

— Послушай, должен быть другой путь.

Его лысый друг пристально на него посмотрел.

— Делай, как я сказал! — Он указал на здание. — Ты был там. Дом пуст.

— Да, слишком пуст. И пахнет чистотой, словно там недавно побывала бригада уборщиков. Тебе это не кажется подозрительным?

— Это не обязательно должно что-то значить.

— Думаю, нас следует дождаться возвращения Габриэля из Нью-Йорка.

Зейн прищурился.

— Для чего?

Оливер жестом отодвинул его подальше от машины и понизил голос, не желая, чтобы Урсула услышала его предложение.

— Он может заглянуть в ее голову и сказать нам, что она видела.

— Это не поможет, если кто-то заменил ей воспоминания.

— Не согласен. Габриэль смог увидеть воспоминания Майи, где они были изменены вампиром. Он понял, что кто-то покопался в ее памяти. Думаю, нас следует подождать.

Зейн почти сразу покачал головой.

— Послушай, Оливер. Там ничего нет. Если она действительно сбежала из этого здания прошлой ночью, почему мы не нашли никаких следов? Я тебе скажу почему: их там не было с самого начала. Мои приказы не изменились. Ты можешь позаботиться об этом с Кейном, либо Кейн все сделает сам!

— Нет! — возразил Оливер. Он не хотел, чтобы кто-то грубо с ней обращался. — Я сделаю это.

И возненавидит себя за это. Но он не мог оспорить их выводы: здание пустое и не было никаких следов других вампиров или девушек, которых упоминала Урсула. Она солгала ему снова, и, как бы ему ни хотелось ошибаться, он не мог отмахнуться от улик.

Зейн кивнул, но прежде чем успел уйти,его телефон зазвонил.

— Да? — рявкнул он в трубку.

Чуткий слух Оливера распознал голос на другом конце, Томас.

— Пара сумасшедших вампиров была замечена в ночном клубе в центре! Мне нужны все свободные мужчины! Сейчас же!

— Вот дерьмо! — выругался Зейн, махнул Амору в сторону «Hummer» и посмотрел на Кейна, который все еще сидел в минивэне. — Планы меняются: Кейн ты нам нужен. Есть зацепка по тем вампирам, которые сходят с ума.

— Черт! — выругался Кейн, выпрыгивая из машины.

— Если поторопимся, то в этот раз сможем достать их в этот раз! — ответил Зейн, смотря на Оливера и указывая на него пальцем. — Ты в курсе приказов. Мне не хочется отправлять тебя одного. Не заставляй меня пожалеть!

Затем он с двумя своими коллегами запрыгнули в «Hummer» и умчались.

Когда Оливер оглянулся на Урсулу, заметил ее умоляющий взгляд. Ее карие глаза расширились до размеров блюдца, которые обрамляли слезы. Он молча закрыл пассажирскую дверь и отвернулся.

Оливер сел на водительское сиденье и захлопнул дверь. Не глядя на Урсула, он повернул ключ в замке зажигания и завел машину. Затем развернул автомобиль и наблюдал в зеркало заднего вида, как здание исчезает, когда он повернул на следующем перекрестке.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь