Книга Наследница жрецов, страница 14 – Анастасия Миллюр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Наследница жрецов»

📃 Cтраница 14

Против моей воли взгляд сам собой то и дело возвращался к Рейгану. Он сидел с ровной спиной, чуть наклонив голову, отчего короткие прядки волос упали на лоб. Юноша сосредоточенно что-то писал… И то ли это было простым совпадением, то ли не было, но в аудитории стояла просто могильная тишина.

Каждый, кто входил, бросал взгляд на «короля» и тут же как-то сжимался, становился меньше, тише, и едва ли не на цыпочках крался к своему месту. Кажется, даже птицы за окном прониклись моментом и улетели петь свои беззаботные песни в другое место.

Положение вещей становилось все страннее с каждым мгновением, и в конечном итоге, я просто откинулась на стул и, приподняв брови, вперилась взглядом в профиль Рейгана. Я все смотрела и смотрела, и вдруг наши взгляды встретились.

Сердце как-то очень нехорошо забилось в груди быстрее, и я отчего-то забыла все претензии, которые хотела ему высказать. Он чуть приподнял брови и вежливо улыбнулся, всем своим видом демонстрируя готовность к разговору, но… Но мысли в моей голове никак не складывались в слова.

Нужно было как-то реагировать, потому что все это становилось просто смешно. Я смотрела на него, скептично вскинув брови, он смотрел на меня… и тишина. Так и не приведя в порядок мысли,чтобы что-то сказать, я отвернулась, сгорая со стыда. Но стоило мне увидеть других студентов, которые буквально заползли под столы, чтобы не мешать Его величеству работать, я тут же вспомнила суть претензии… Однако Рейган уже не смотрел…

Недовольно фыркнув, я сложила руки на груди, и на меня тут же вскинулась дюжина укоряющих взглядов. «Не смей нарушать священный покой короля», — говорили они. Я еле подавила нервный смех. Все это было бы весело, если бы не было так пугающе.

— Парссо, — раздался бархатный голос Рейгана. Он поднялся, присел на стол и дружелюбно улыбнулся юноше, к которому обращался. — До меня донесся слух, что твой отец, граф Бэрриш, выкупил шахты на окраине страны?

— Да, дьявол всех побери, об этом гудит вся столица, да? — безмерно счастливо ответил Парссо, вдруг вылезший из-под стола, как гриб после дождя.

И мне было непонятно, что его так обрадовало. То ли тот факт, что его отец совершил выгодную покупку, то ли что Рейган его заметил благодаря этому. В любом случае и то и это было равновозможно.

«Король» слегка рассмеялся, и лицо «счастливчика» засияло еще ярче.

— Не знаю, как столица, но мой отец точно об этом говорил.

И вот тут некогда «счастливчик» как-то побледнел. Оно и понятно. Отцом Рейгана был никто иной, как Ридарон Пентлог, великий герцог Альбатте. И этот человек был персоной настолько влиятельной, что его внимания лучше было не привлекать. Поговаривали, что сам король приплясывает под его дудку. И если об этом говорили даже в захолустье, в котором я провела всю жизнь, значит так скорее всего и было.

— Не стоит беспокоится, он был рад, что шахты вновь вернулись в руки людей, в чьей преданности короне, он не сомневается, — улыбка Рейгана стала чуть дружелюбнее чем раньше.

На лице Парссо без особого труда можно было прочитать невероятное облегчение. Кажется, он был настолько рад это слышать, что вскоре ему должна была понадобиться нюхательная соль. Юноша посмотрел на свою соседку, та на него, комкая в ладони подол юбки. Затем она решительно выдохнула и, вся дрожа, подошла к Рейгану. Тот улыбнулся ее тихим словам, и вскоре вслед за этой леди подтянулась вся остальная аудитория.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь