Онлайн книга «Агентство Околунных Дел 2»
|
Многочисленные и не самые безобидные происшествия вынудили мэра издать указ, распространяющийся только на мистера Додо. В этом указе черным по белому прописывалось, что ввозить волшебные товары в город мистеру Додо категорически запрещается, под страхом выселения. И горожанин вроде как прилежно выполнял наложенное на него вето, и, по нашему обоюдному с ребятами мнению, новый артефакт привез не по хитрому умыслу, а по обыкновенному незнанию. Тем более мелки «укради-кошмарики» создавались специально для детей с читающими способностями, для всех остальных они оставались простым средством для раскрашивания. Близнецы семьи Додо, которым не так давно исполнилось десять лет, обладали половинками читающего дара, имея возможность путешествовать в сны друг друга, соединять их между собой и вместе играть даже вне бодрствования. А, получив мелки, они ощутили их силу на подсознательном уровне, и засыпая, не выпускали их из рук. В тот день к их матери заглянул уставший мистер Неко, попросить зелья от боли в боку, а пока ждал, на пару минут вздремнул на злосчастном чемодане в прихожей, и дети с удивлением обнаружили для себя новый портал. С любопытством прошли в него, беспрепятственно прогулялись внутри чужого сна и нашли сокровище — сосуд пополнения сил. Именно в нем появляется фиолетовый самоцвет, когда создание засыпает. Не подозревая о своих преступлениях, дети начали открывать для себя все новые необычные переходы — собственно именно увиденное в чужих снах они потом изображала на стенах кухни и заодно подсчитывали количество самоцветов, соревнуясь между собой и недогадываясь о том, что ежедневно крадут чьи-то силы. Если бы не магия мелков, брат с сестрой никогда бы не смогли открыть двери в чужой сон, и, быть может, со временем, закрыли бы друг от друга и свои сновидения, поэтому мы не знали, стоит ли говорить близнецам чем на самом деле являлась их игра. Посовещавшись не один час, решили не открывать им правду, но вот с их родителями Сэдрик серьезно поговорил, чем вызвал немалую тревогу мистера Додо, начавшего паковать чемодан, подозревая скорое выселение их семьи из города. Но, к счастью, сын мэра сумел так искусно произвести переговоры, что заимел уважение хозяев, а также незамедлительно получил все волшебные мелки и уверения горе-отца, что впредь о любой своей заморской покупке он обязательно будет сообщать главе местного сыска. Мэр в честь столь быстро раскрытого дела пригласил нас вечером к себе на ужин, и как бы не противился Дилан, желая поскорее покинуть городок, мы вместе с Сэльмой посчитали себя обязанными откликнуться на предложение. Догадываюсь какие именно цели преследовала подруга… Я, в отличие от нее, не скрывала свое бесконечное желание наконец вкусно поесть. Уж не знаю, что за повар готовил в гостинице, в которой мы остановились, но хуже завтраков мне не доводилось встречать. И в городе не оказалось ни одной лавки с пончиками…Отсталое захолустье…. Фей, конечно, не разделял мои страдания, а только хмыкал и шутил о беспросветной дыре, которая, кажется, навсегда вытеснила мой желудок. Но я не поддавалась провокациям и вечером под безостановочно-хвалебную речь мэра, превозносящую чаще его сына — умильно краснеющего до корней волос — вкушала поистине прекрасные яства. |