Онлайн книга «Агентство Околунных Дел»
|
Он почтительно и дружелюбно нам кивнул. Учись Мелисандр, где твои манеры приличия? Фей соизволил обратить на нас свое недовольное внимание самым последним. Братья о чем-то бурно заспорили. К ним присоединился посол, который вскоре вместе с наследником искренне над чем-то громко рассмеялся. Мелисандр их радость, судя по напряженному профилю, не особо разделял. Скучный. — Наследник, красив, правда? — спросила Оклис, хищно наблюдавшая за Лесолди. — Да, — ничего, и не таких коварных дамочек видели, подумала дева, начав бережно подворачивать вверх рукава пиджака. Мужчины разом встали и направились к нам. Тропинки, не рассчитанные на массовые гуляния, не позволяли троим идти рядом, поэтому Мелисандр плелся сзади. Интересно, он держит брата за подол? Уверена, что да. Как только мы поравнялись, Лесолди обратился к нам с Оклис: — Леди, увидев вас, мы осознали невозможность дальнейшего продолжения делового разговора и смеем вместе с нашим дорогим гостем, мистером Пранэнсом, надеется, что вы окажете нам честь и не откажете в удовольствии прогуляться по саду в вашей дивной компании. — Мы с радостью, Ваше Высочество, — очаровательно ответила Оклис. Если хоть кто-то однажды сумеет опередить ее в ответе на какой-либовопрос, я сама лично отдам ему все пончики, купленные в лавке Слоя. — Ваше Высочество, Ваше гостеприимство затмевает все остальные, — широко улыбнулся Пранэнс, — Когда приезжаю по делам к Вам, то пропадает всякое желание возвращаться в родные края. А, встретив такую красоту, отплытие видится еще более сложным. — Его взгляд соскользнул с Оклис на меня, спустился к вырезу и там и остался. — Полагаю мне выпала честь встретиться с одной из прекраснейших кандидаток в ваши невесты? Вышедшей на прогулку со своей подругой, не менее прекрасной? «Фииии, какая грубая ошибка посол, — лукаво подумала дева.» И в ту же секунду мое лицо омрачилось гримасой печали. «Не смей шантажировать меня этими глазами! — как-то возмущался Нил. — Я не поведусь! Не в этот раз, понч! — и что вы думаете? Конечно же он каждый раз верил моему «взгляду истинной печали.» — Эти две прекрасные дамы, как Вы правильно заметили, — серьезно отвечал Лесолди, поправляя оплошность посла. — Мисс Оклис из рода Ролдов и мисс Лунд из рода Лунд — обе являются кандидатки. Посол побледнел и чуть не выпалили: — Кандидатка чело… — но вовремя себя остановил, не усугубляя неловкость. — Прошу простить мне мое грубое и недостойное заблуждение, — низко поклонился Пранэнс, — Могу ли я сыскать снисхождения, предложив Вам свою компанию при прогулке, мисс Лунд? — но ответить мне не удалось. — Я бы смог Вам это позволить ранее, но, в связи с возникшим недопониманием, никакие правила не дозволяют мне уступить Вам прогулку с мисс Лунд. — тактично улыбнулся Лесолди. — Как Вы считаете, мисс Ролд, прав ли я в своих рассуждениях? — Совершенно правы, Ваше Высочество. Совершенно. — лучезарно отвечала Оклис, чей план по выходу со мной на прогулку сейчас трещал по швам. По всем правилам и принижениям роли третьесортного гнома в мире великанш, руку ей для прогулки, без всякого сомнения, должен был предложить Лесолди, а меня сопровождали бы Мелисандр с послом. Но неверное замечание Пранэнса, высказанное тем более вслух, чересчур откровенно оскорбляло четвертую кандидатку — человека, а Лесолди всего лишь исправлял неприятную ситуацию, предлагая мне свое общество. |