Книга Семь предсказаний Вероники, страница 70 – Аннабель Ли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Семь предсказаний Вероники»

📃 Cтраница 70

– Мне нужно отойти по нужде, – сказала я тихо, чтобы никто, кроме него, не расслышал.

– Ваймс, – гаркнул Борз, явно не обладающий чувством такта. – Своди Фейн в кусты.

Кровь отлила от лица. Фраза преподавателя звучала до ужаса пошло. Такого унижения я в жизни не испытывала.

– А можно, я ее свожу? – хмыкнул Том.

– Заткнись, иначе под тем кустом тебя и похоронят, – одернул его Дан и бросил мне: – Пошли.

Я оставила рюкзак и с гордо поднятой головой последовала за Ваймсом.

– Вы только недолго там, – насмешливо предупредил Уолт.

– Да-да, оставь немного сил на обратный путь, – подыграл Том.

Больше всего меня возмущало то, что Борз даже не думал пресекать сальные шуточки парней.

Мы отошли от стоянки. Дан огляделся по сторонам и кивнул в сторону орешника. Я замялась, так как впервые оказалась в подобной ситуации и ужасно стеснялась.

– Нас не будут ждать вечно, Ника. О приличиях нужно было думать до того, как собралась с нами на задание.

– Какой же ты… несносный, – ответила я и пошла за орешник.

Поняла, что нет смысла зря сотрясать воздух. Да и сил ругаться не осталось.

Под сальные смешки мы вернулись на стоянку. Парни вели себя просто отвратительно. Я держалась только благодаря гордости и упрямству. В конце концов, почему мне должно быть стыдно за их поведение?

– Выдвигаемся, – сказал Борз. – Ваймс, ты следишь за Фейн. Итан, замени его. Будешь замыкающим.

Я взяла рюкзак. Казалось, после привала он стал тяжелее.

И снова меня ждалибесконечные шаги по прелой листве и боль в плечах. Жалорысь вроде бы прекратила нас преследовать, и все немного расслабились. На самом деле если не считать изматывающего пути, то задание оказалось вовсе не страшным. До этого я думала, что большую часть пути мы будем отбиваться от монстров, но все животные держались в стороне. Если не считать ошалевших зайцев, конечно.

– Тебе надо быть осторожнее. Обычно хищники нападают на самого слабого в стае, – тихо сказал Дан, шагая рядом.

– Знаю, – буркнула я в ответ.

Дикие животные обитали не только в заповеднике. Я, может быть, и училась на факультете предсказателей, но в путешествиях с родителями случалось всякое. В лесах Альтавы мы натыкались и на стаи диких волков, и на медведей. Один раз какого-то клоуна боднул кабан. И никто из каравана над ним не смеялся. Кто бы мог подумать, что у фокусников и бродячих артистов больше хороших манер, чем у парней из лучших семей королевства.

Усталость тем временем стала невыносимой. Я то и дело сбивалась с шага. Меня пошатывало из стороны в сторону. Незаметно мы с Даном из середины колонны оказались в хвосте, рядом с Итаном.

– Давай сюда рюкзак, – приказал Дан, видимо, злясь на меня за нерасторопность.

– Нет, – отрезала я, не желая проявлять слабость.

– Ника, не глупи, – вмешался Итан. – Нам еще идти часа полтора, а то и два.

Я махнула рукой, так как не хотела тратить силы на пустые слова. Увы, мое тело лишнее движение не оценило, и под весом рюкзака я начала заваливаться набок.

– Осторожно! – крикнул Борз.

Из-за деревьев выпрыгнула жалорысь. Очевидно, все это время она ждала удобного случая, чтобы напасть на самое слабое звено в цепочке. Все, кто шел впереди, отшатнулись. Только Итан и Дан не отступили. Первый принялся плести чары. А Ваймс, не задумываясь, бросился с клинком вперед.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь