Онлайн книга «Злодей для злодейки»
|
— Нравится? — заметил мой взгляд Таддеос. — Тут так красиво. Я и не знала, что между Рангором и Сицилой есть различия во временах года. — Незначительные, но есть. Осень здесь только наступила. — Но уже успела окрасить природу в свои краски. — Верно. Надеюсь, тебе здесь понравится. — Мне уже здесь нравится. Всю дорогу я не отлипала от окна. Вроде бы все те же сифы, но что-то не так. Это сложно объяснить. Походка, манеры. Если в Хасане эти различия сразу бросались в глаза, то здесь же это была тонкая грань. Очень тонкая. А может мне всё просто кажется. Когда мы подъезжали ко дворцу, то я не смогла сдержать вздоха восхищения. Во-первых, он был просто огромен и будоражил своим величием. Но несмотря на размеры, он был восхитителен, изящен. Фигурная лепнина, но не вычурная и без избытка. Всё в пределах разумного. Гармонично ик месту. В саду множество статуй, фонтаны. А вечерние фонари вдоль тропинки, ведущей к крыльцу… Умммм… Мне не просто понравилось это место. Я в него влюбилась! Особенно красиво, когда во множественных окнах дворца отражались угасающие лучи заходящего солнца, окрашивающие край неба. Вроде бы ещё не ночь, но уже темнело и как раз, когда мы вышли из кареты, зажглись фонарики, что были вдоль тропинки. — Прогуляемся пешком? — указал Таддеос на эту неширокую тропинку. Она как бы отсоединялась от главной, широкой, которая видимо была специально для карет. — Или ты устала? — Нет. Я согласна прогуляться. Я хочу прогуляться. — на мою эмоциональную реплику Таддеос ответил коротким смешком и попросил кучера остановить карету. Мы вышли наружу и пошли прогулочным шагом. Я постоянно вертела головой, стараясь рассмотреть всё, но темнота слишком быстро опускалась на город и, к сожалению, я могла уже разглядеть только то, что охватывал свет фонарей. Хотя охватывал он немало. — Завтра днем у тебя будет возможность рассмотреть всё как можно лучше. — Но это будет завтра. А хочется сейчас. — не сдержалась я. Это правда было просто потрясающе. — Ты ещё не видел дворец за городом. Вдали от городской суеты. Там есть чудесное озеро и водопад. — Не дразните меня. — Хорошо, не буду. — засмеялся он. На крыльце нас ждали слуги, а в самом холле нас встречали ещё двое мужчин. Одному было где-то около пятидесяти, а вот второй. Я чуть воздухом не подавилась, ибо он был очень похож на Таддеоса. Его брат Эдвард. Поймав мой взгляд он широко улыбнулся. — Теперь понятно, почему мой брат так долго возвращался домой. — Эдвард. — Таддеос подошел и обнял брата. — Рад, что ты наконец вернулся. — Господин Левиш! — С возвращением, младший принц. — Прошу вас, знакомьтесь, это леди Айлин Де Найт, дочь герцога Де Найт. Айлин, это мой брат Эдвард и господин Левиш, наш профессор, незаменимый помощник и носитель ментальной магии. — Рада знакомству, господин Левиш, Ваше Высочество Эдвард. — пришлось сделать поклон, ибо в этих штанах реверанс выглядел бы довольно глупо. — Взаимно, юная леди. — профессор взял мою руку и поцеловал. Следом к ней потянулся брат Таддеоса. — Мне тоже очень приятно. Какое милое создание. Но думаю вы станете ещё милей, когда снимите эту ужаснуюформу и наденете то, что вам удобно. — Несомненно. Благодарю. — Что же, вас сейчас проводят в комнату, где вы сможете избавиться от этого ужасного наряда, а после, мы будем ждать вас внизу. У нас сегодня на ужин отменное блюдо от нашего шеф-повара. Уверяю вас, вы ещё такого нигде не пробовали. — подмигнул мне Эдвард, за что получил выговор от Таддеоса. |