Онлайн книга «А тому ли я дала зелье?»
|
— Но для чего это нужно? — не унимался напарник, все еще не пытаясь сделать в сторону цветов даже шага. — Адептка Бэйл еще слишком слаба. Я бы использовал артефакт перемещения, но боюсь, это может привести к не самым хорошим последствиям. Поэтому пойдем пешком. — терпеливо ответил Лавор. Золли, не сказав больше ни слова, направился в сторону злополучного растения. Я заметила, как Сэй и двое боевиков, не сговариваясь, вдруг оказались возле меня, искоса поглядывая на Лавора, который уже подхватил Сесилию на руки. — Как-то мне не особо хочется с ним идти, — шепнула мне стихийница, сложив руки на груди. — По крайней мере зная, что там нас до сих пор ждут собаки. — Я тоже не в восторге, — я даже не старалась говорить тише. — Но другого варианта у нас нет. Когда рыжик вернулся, мы все взяли у него по бутончику. Свой цветок я крепко зажала в ладони, ощущая, как противный, жгучий сок растения вытекает прямо на кожу. Мы двинулись нестройным рядом и стоило нам только оказаться за пределами поляны, как собаки тут же оживленно поднялись, готовые броситься в атаку. На мгновение я подумала, что наш план провалился и придется возвращаться, но животные тут же заводили носами, поскуливая и расступаясь перед нами. Им не нравился запах. А еще больше им не нравилось то, что эти цветы оказались у нас и мы догадались, как их использовать. Дорога, что лежала обратно к академии, показалась мне куда короче, чем когда мы шли по указанному маршруту. Хотя, может просто ректор знал обходные пути, а потому, не прошло и часа, как мы оказались возле той же потайной двери, ведущей из сада, в какую выходили несколькими часами ранее. Теперь я запомнила точное расположение этой лазейки. Все молчали, уставшие и израненые, исполосованные собственными ногтями и полностью в грязи. Да, не так я себе представляла академическое задание для третьекурсников… — Вы идете в зал, а я отнесу адептку к лекарю. Ее необходимо осмотреть немедленно, — кивнул нам ректор, делая шаг в сторону от нас. — Как только отметитесь о прохождении миссии, можете тоже отправиться в лекарскую. Я предупрежу мастера Хейкса, чтобы он приготовил для всех вас отвар. — Мы поняли, — воодушевленно воскликнул Золли, по всей видимости радуясь, что все осталось позади. Теперь я, Сэй, Золли и два боевика, гордой походкой шли к тренировочному залу, где должны были уже собраться остальные группы. Хотя, я до последнего думала, что мы единственные, кто допустил оплошность и теперь — да здравствуют подносы и бокалы с пуншем на балу, в честь открытия. Но, как оказалось, я слишком сильно ошиблась. Вместо радостных визгов третьекурсников, я услышала стоны, ругательства и прочие, нелицеприятные вещи. Кажется, не осталось ни одного адепта, кто пришел бы целым и невредимым с этого задания. Остальные, как и мы сами, были полностью перепачканы и землей, и травой и чем-то еще, что я не могла с точностью определить по цвету. У кого-то были синяки, кто-то стоял в разорванной одежде, сверкая своим задом, а кто-то вообще оказался без бровей. Вот так да… — Вы тоже это видите? — спросил Золли, не обращаясь ни к кому конкретно. — Ага… — хором ответили мы с Сэй, протискиваясь сквозь плотную толпу. — Арайа! Арайа-а-а! — послышался отдаленный, протяжный крик, что тут же привел меня в чувство. |