Книга Софи. Перерождение, страница 243 – Аля Миррова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Софи. Перерождение»

📃 Cтраница 243

— Прошу вас следовать за мной, вас уже ждут, — распорядитель пошел вперед, указывая дорогу к тронному залу, где должен был проходить прием в их честь. Софи шла по коридорам дворца, и ее волнение нарастало. Одно дело — изображать из себя знатную особу на провинциальном балу где-то в герцогстве, и совсем другое дело — быть знатной особой на приеме у короля.

— У тебя все получится, — голос мужа в голове приободрил ее, — теперь это твоя жизнь, ты и есть знатная особа, графиня де Моро.

Софи глубоко вздохнула и улыбнулась, глядя на Адриана, который улыбнулся ей в ответ. Они остановились перед закрытыми дверями, ведущими в тронный зал.

Распорядитель приемов подал знак гвардейцам, стоящим на часах у дверей, и они распахнули их. Он вошел в зал и объявил:

— Глава Совета Инквизиции, его светлость, герцог Луис Фердинанд Морис Сан Ричи; их сиятельства граф Адриан Арчибальд Френсис Ла-Вилья де Моро и графиня Софи Луиза Фредерика де Моро; помощник главы Совета Инквизиции и начальник охраны ее высочества господин Валенс Андерс.

Они вошли в зал. У Софи захватило дух от количества людей, яркости нарядов, блеска украшений и запаха духов. Обостренные чувства реагировали на все. Она шла, опираясь на руку мужа, и старалась не сбиться с шага. Им нужно было дойти до конца зала, где на небольшом возвышении располагались троны короля и королевы. Толпа расступилась, образуя длинный узкий коридор. Они действительно выбивались из общей цветастой массы. Луис и Валенс были в черных с золотой отделкой парадных мундирах, а Софи и Адриан — в темных нарядах под стать своим провожатым. Они шли через зал, а по толпе шел негромкий гул обсуждения. Софи старалась не слушать, о чем шепчутся придворные за их спинами, и сосредоточилась на конечной точке. Еще несколько мгновений и они уже стояли уподножия тронов, на которых сидели король Альберт Третий и его сестра Беатрис ле Ран.

Остановившись перед ступенями, ведущими к тронам, мужчины склонились в поклонах, а Софи присела в глубоком реверансе.

— Рад приветствовать вас в нашем дворце, встаньте, — у короля, в отличие от сестры был глубокий приятный баритон. Софи выпрямилась и посмотрела в его сторону. Его величество, Альберт Третий выглядел лет на тридцать пять — сорок, светловолосый с голубыми глазами. У него были приятные черты лица. Он был одет в белый с золотом парадный камзол. Его сестра, Беатрис, такая же светловолосая и голубоглазая, выглядела старше своих лет. Ее лоб пересекали глубокие морщины, а черты лица были резкими. На ней было то самое платье, которое купил для нее Адриан в тот день.

— Рад видеть вас, Луис, вы давно у нас не были, — продолжал король.

— Дела, ваше величество, — герцог посмотрел на него, — но сегодня очень важный для меня день. Разрешите представить вам мою внучку Софи и ее мужа графа Адриана де Моро, — он сделал шаг в сторону и жестом поманил их вперед. Адриан взял Софи за руку и подвел ближе к ступеням, где они снова склонились в поклонах перед королем.

— Это он! — взвизгнула Беатрис, — мой рыцарь, мой спаситель! Альберт, это он спас меня!

Она рассмеялась и захлопала в ладоши. Софи взглянула на короля, по его лицу пробежала тень недовольства поведением сестры.

— Да, Беатрис, это он. Прошу тебя, веди себя достойно, — тихо произнес Альберт, повернувшись к сестре, но от обостренного слуха Софи это не укрылось. Беатрис растерянно посмотрела на брата и надула губы, как маленький ребенок, которого одернул строгий родитель. Альберт тяжело вздохнул:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь