Книга Анастасия. Попаданка к процветанию, страница 47 – Дарья Уэльм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Анастасия. Попаданка к процветанию»

📃 Cтраница 47

Когда я подняла голову, осознавая силу, заключённую в моём новом статусе, я поняла, что это не конец, а начало.

Я могла сделать шаг вперёд как настоящая императрица, веря в свою силу и каждое своё решение. Я могла использовать эту позицию для изменения мира вокруг меня, стараясь сохранить в себе ту искренность, любовь и человечность, которые помогли мне прийти сюда.

Зал наполнился аплодисментами, и я почувствовала, как волнение сменилось внезапным приливом уверенности.

Я понимала, что я не одна; у меня есть вся сила народа, которую я могу использовать для блага. Я собиралась объявить свою миссию, чтобы служить этим людям, и, опершись на этот светлый момент, я готова была принять все вызовы, которые ждут!

Сияя в окружении всех собравшихся, я сделала глубокий вдох, чувствуя, как атмосфера накаляется от эмоций. Это был мой момент, моя новая жизнь, и теперь я знала, что сделаю всё, чтобы не разочаровать.

Именно в этот миг, когда все поклонились передомной, я поняла, что здесь, в этом зале, я нашла себя.

После коронации, когда восторженные крики и аплодисменты начали стихать, к мне подошёл Мо Хе.

Он взглянул на меня с такой теплотой, что сердце забилось быстрее. Словно вся комната вокруг нас исчезла, и остался только он, моя опора.

— Ты невероятно красивая, — сказал он, беря меня за руки. Его тёплые ладони обнимали мои, словно защищая ото всех остального. — Всё время, пока я наблюдал за тобой, я думал, как счастливо мне повезло быть рядом с такой удивительной женщиной.

Комплименты шли из его уст так естественно, словно слова сами находили дорогу к моему сердцу. Я смущённо улыбнулась, чувствуя, как тепло разливается по всей груди.

В этом моменте моё сердце переполняло счастье; и, казалось, даже среди присутствующих, только его слова и его взгляд имели значение.

Но издалека я увидела наложницу Ян, и она подошла к нам, держа Мо Хе под руку.

— Муж, — произнесла она с лёгкой наигранностью. — Пойдём домой.

Внутри меня что-то заревело. Чувство горечи и непонимания всплыло на поверхность, и я быстро подняла голову.

— Наложница Ян, — произнесла я с твердостью в голосе. — Склоните голову передо мной.

Мо Хе заметил, как я не стеснялась отстаивать свои права, и слегка толкнул её от себя. Его голос стал серьёзным, когда он сказал:

— Не называй меня так и не подходи к ко мне.

В воздухе повисла напряжённость. Наложница Ян выглядела удивлённой, но быстро вернула в лицо привычное высокомерие.

— Почему я должна склоныть перед тобой? Я всегда была выше, чем ты! — выпалила она, не желая подчиняться.

Каждое её слово звенело в моих ушах, но прежде чем произошла новая стычка, вдруг появился император.

Его величественная фигура привлекла внимание всех, и напряжённость возросла.

Он подошёл к нам, взгляд его был строгим и угрюмым. Сила в его присутствии заставила наложницу Ян замереть, и я почувствовала, как моя уверенность возрастает.

— Наложница Ян, — произнёс император, его голос звучал как гром в тишине, — поклониться новой императрице.

Ян вздрогнула, её высокомерие исчезло, и на мгновение я увидела ту женщину, которая была просто частью этой системы — не такой могучей, как она об этом думала.

С неохотой она склонила свою голову, почтительно прижимая руки к груди, чтобы непротивостоять приказу императора.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь