Книга Анастасия. Попаданка к процветанию, страница 41 – Дарья Уэльм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Анастасия. Попаданка к процветанию»

📃 Cтраница 41

Наложница Ян также подарила мне драгоценный браслет, который блестел, как солнечный свет — жест, который я приняла с равнодушием, несмотря на пылавшую в груди боль.

Император, глядя на меня с незапамятных времён, произнес проклятые слова клятвы, и я чувствовала, как сила этого момента, его истории, охватывает всё — от серебристыми кристаллами проявленного света до золотистого рук, которые тянулись к ещё небесным верхам.

Но, несмотря на все эти великолепия, я знала, что моя душа оставалась отвергнутой, а сердце его продолжало биться в унисон с Мо Хе, даже находясь на другом конце зала.

Мои чувства были сложны, но я знала, что эта история ещё не завершена. Мое сердце было готово бороться, и в каждой из глубин душа шептала: «Мы найдём друг друга».

Глава 20

Когда ночь пришла, и свет факелов начал мерцать, как звёзды на тёмном небе, императора и меня провели в покои молодоженов.

Сердце моё билось в унисон с тревогой, и, когда он подошёл ко мне, я почувствовала, как адреналин наполняет моё тело.

Несмотря на великолепие наряда и короны, на мне висело ярмо, которое я не могла вынести.

Он начал приближаться, его руки протянулись, и я почувствовала, как в груди разгорается вулкан, готовый выбросить всю мою ненависть. Я, не удержавшись, вновь ударила его, не боясь последствий.

— Мое сердце принадлежит другому! — закричала я, глядя ему в глаза, полные изумления и гнева.

Я сбросила корону с головы, и её блеск исчез в темноте, когда я выскочила вон из покоев, будто бросая вызов всему этому безумию.

Сад был тихим, и тишина словно обвивала меня, как мягкое покрывало. Я бежала среди аллеи, и в душе росло желание найти Мо Хе.

В этот момент всё, что имело значение, было в том, чтобы быть рядом с ним. И вот в ту самую минуту, когда я его увидела, вся моя тревога растворилась.

Он сидел на скамье, его лицо отразило всю ту же тоску и ожидание. Когда я бросилась к нему, его объятия были теплыми и надежными. Я растворилась в них, и в тот момент весь мир вокруг нас исчез.

— Нин Ю, — произнес он, отстраняясь, чтобы увидеть мое лицо. — Ты не должна была так поступать… это может иметь последствия.

— Я не могла иначе, — всхлипывая ответила я, — Я не могу быть с ним, Мо Хе. Моя душа не принадлежит ему и никогда не будет. Мысли о тебе не оставляют меня. Мы должны сделать что-то, мы не можем оставаться здесь.

Тревога смешивалась с надеждой. Он смотрел на меня с такой силой, которую я не могла не почувствовать.

— Я тоже не могу без тебя, Нин Ю, — сказал он, его голос стал более уверенным. — Но что мы можем сделать? Империя не простит нас, если мы попытаемся сбежать…

Я задумалась, запустив пальцы в его волосы. Я знала, что нам нужно уйти, но как это осуществить? Наша любовь, как яркое пламя, требовала защиты.

— Возможно, мы можем найти способ покинуть дворец, — произнесла я и выдохнула, чувствуя, как моя решимость начинает укрепляться. — Есть секретные выходы, которые я слышала от служанок. Они знали о них, давным-давно…

— Если мы будем действовать осторожно, у нас есть шанс, —согласился он, и в его глазах я увидела ту же волну надежды. — Мы должны ждать момента, когда стража будет ослаблена.

Ночь стала для нас союзником, и в тихом саду, усыпанном звёздами, мы начали строить планы. Мы мечтали о том, как однажды сможем оказаться далеко от дворца, вдали от власти императора и всех его интриг. Вместе в свободе, там, где наши сердца смогут биться в унисон.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь