Онлайн книга «Хозяйка магической лавки 5»
|
– Дар? – удивилась я. – Что ты здесь делаешь? – Зашёл узнать, как прошла твоя поездка, – ответил он, присаживаясь рядом. – И полюбоваться оранжереей. Здесь действительно красиво. И вижу, все розы прижились. – Да, спасибо тебе, – искренне отозвалась я. Потому что этот кусок волшебства посреди зимы – благодаря нему. – Не мне, а специалистам, которые ухаживали за ними, – кончиками губ улыбнулся Дар. Мы на несколько мгновений замолчали, слушая тихий шепот растений и далекий плеск фонтана. – Как дела в деревне? – спросил Дар, взглянув на меня. Я вздохнула, собираясь с мыслями. – Всё хуже, чем я ожидала, – призналась я. – Люди живут в нищете, нет школы, дороги разрушены, дети бегают чуть ли не босиком… Я хочу помочь им, но не знаю, с чего начать. – Это похвально, что ты хочешь помочь, – мягко сказал он. – Но ты не можешь сделать всё сама. – Понимаю, слишком много работы, – кивнула я. – Надо изменить их самих, а не преподнести все на блюдечке. Но у меня пока нет никаких вариантов, как это сделать, каких людей нанять. Пока думаю заказать детям одежду, а также начать строить дорогу. Дар задумчиво посмотрел на розы, затем повернулся ко мне. – Ты права в том, что не стоит делать всё за них. Люди больше ценят то, во что вложили свои силы и труд. Если просто подарить им всё готовое, они не будут этоберечь. – Что же тогда предпринять? – спросила я, глядя ему в глаза. – Я не могу ничего не делать, видя, как жители страдают. Тем более дети! – У меня есть предложение, – улыбнулся он. – Ты можешь заняться обеспечением детей тёплой одеждой и необходимыми вещами. А я со своей стороны найму мастеров, которые обучат жителей деревни строить. Они вместе возведут школу, отремонтируют дороги, поставят заборы. Так они не только улучшат свою жизнь, но и приобретут новые навыки. Я задумалась над его словами. Это действительно могло сработать. Тем более, что по итогу мужчины станут мастерами. Сейчас, когда поля скрыты снегами, наилучшее время для приобщения жителей к строительству. – Это отличная идея, – согласилась я, чувствуя, как внутри загорается искра надежды. – Спасибо! Не знаю, сама додумалась бы до этого. – Додумалась бы, – Дар слегка наклонил голову, с улыбкой изучая меня. И под его взглядом я даже растерялась… Щеки неосознанно покраснели. – И ещё, – неожиданно добавил мэр, доставая из внутреннего кармана бархатную коробочку. – У меня есть кое-что для тебя. Я с удивлением посмотрела на него, а затем на знакомый футляр. Он открыл его, и внутри блеснуло то самое кольцо – обручальный перстень, который Рей забрал в долине Хар. – И опережая возможные возражения, хочу акцентировать внимание на том, что в первую очередь это защитный артефакт, а уже потом обручальный перстень. Я прикусила губу, чувствуя смешанные эмоции. Воспоминания о прошлом переплетались с настоящим. – Тебе нужно его надеть, – серьёзно сказал мэр, доставая сверкающее украшение и перехватывая мою руку. – Ощущаю себя так, словно с меня свалились кандалы, а я и не заметила, – отозвалась я, пытаясь забрать руку, но не преуспев в этом. – А сейчас их натягивают обратно, и это уже ощутимо! Дар посмотрел на меня с лёгкой улыбкой. – Кандалы? Это всего лишь кольцо, Адель. И если оно может защитить тебя, разве это плохо? – Может быть и нет, – вздохнула я, глядя на сверкающий камень. |