Книга Хозяйка магической лавки 6, страница 43 – Александра Черчень

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка магической лавки 6»

📃 Cтраница 43

Нам придется остаться на ночь. А утром уже решать,что делать дальше.

– Мэр Виллемара предлагает вам стать его гостями, – поспешил добавить чиновник. – Его дом находится совсем недалеко от ратуши, я вас провожу. Он будет рад вас принять.

Я чуть нахмурилась. А лорд Ибисидский задумчиво потер подбородок, словно раздумывая, соглашаться ли на гостеприимное предложение коллеги. Я молча ожидала его ответ, потому что совершенно не знала город и не рискнула бы отходить от Дара.

В конце концов, он притащил меня сюда!

– Каковы шансы, что сеть заработает завтра? – уточнил мужчина, склонив голову набок.

Чиновник виновато покачал головой.

– Мы надеемся, что успеем, милорд, но… Наши инженеры предполагают, что починка займет не менее двух дней.

Я подавила тяжелый вздох. Значит, выбора у нас и не было.

– Тогда, пожалуй, мы примем гостеприимство мэра, – ровно произнёс Одар, и рабочий заметно расслабился.

– Прекрасное решение, милорд! Я немедленно сообщу об этом лорду Сталлине!

Одар кивнул, а затем повернулся ко мне.

– Что ж, Адель, похоже, у нас неожиданно появилось время получше познакомиться с Виллемаром.

– Только бы это знакомство не затянулось, – невесело улыбнулась я.

– Если утром нас не разбудят хорошие новости, то выдвинемся в Эльвис, – ответил Дар, ловким движением поправив локон, выбившийся из прически. А затем обещал: – Я тебя верну домой в целости и сохранности.

Рабочему же жестом Одар велел проводить до дома местного мэра.

Мы снова оказались в карете, хотя идти было недалеко. А к кучеру присоединился работник ратуши, чтобы указать путь.

Особняк виллемарского градоправителя находился действительно недалеко. Буквально на соседней улице.

Дом выглядел внушительно, белый, с колоннами по бокам, которые словно и удерживали два крыла этого трехэтажного здания в старинном стиле. Чем-то его вид походил на родовое гнездо Харвисов. Видимо время постройки было примерно одинаковым.

Но за ним явно заботились куда лучше. Фасад сверкал, сад выглядел очень ухоженно, несмотря на то, что сейчас вообще-то зима.

– А ты знаком с лордом Сталлине? – решила уточнить я, когда мы остановились у парадного подъезда.

– Знаком, но я бы не сказал, что у нас приятельские отношения, – отозвался лорд Ибисидский.

Теперь понятно, почему он думал, прежде чем согласиться на ночевку. Наверное,если бы мужчина путешествовал один, выбор дался проще.

Как только мы переступили порог особняка, нас встретил высокий седовласый дворецкий в идеально выглаженном камзоле.

– Лорд Ибисидский, леди Харвис, добро пожаловать в дом лорда Сталлине. Нас известили о вашем визите. Разрешите помочь с верхней одеждой.

Я позволила снять с себя плащ, с любопытством оглядываясь по сторонам.

Интерьер особняка отличался от дома Ибисидского – здесь было больше южного колорита, витражных окон, резной мебели и тёплых цветов в отделке.

В воздухе витал легкий аромат цитрусов и лаванды.

– Леди… – Но прежде чем дворецкий успел продолжить свою речь, спокойную атмосферу прорезал звонкий, заливистый смех. Искренний, светлый, почти детский.

Из-за одной из боковых дверей выкатился мячик, а через мгновение следом выбежал невысокий молодой мужчина. Его каштановые волосы были слегка взлохмачены, на лице сияла радостная улыбка. Он замер на месте, заметив нас, но его беззаботное выражение не исчезло. Наоборот, он посмотрел на нас с искренним интересом, словно мы были чем-то новым и любопытным.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь