Книга Змейка и крылья ночи, страница 165 – Карисса Бродбент

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Змейка и крылья ночи»

📃 Cтраница 165

И под каждой пикой, расправленные в гирлянды смерти, были приколоты их крылья – бессчетное количество оперенных крыльев, прибитых к древним камням. Красно-черная кровь текла вниз по белому мрамору обманчиво изящными ручейками, поблескивающими в свете фонарей под радугой коричневых, золотых, белых, серых и черных перьев.

Мы неделями были заперты в Лунном дворце, оторванные от мира. Предостаточно, чтобы война против ришан набрала обороты. Но все равно масштабы оказались ошеломляющими. Тошнотворными.

«Я тренировался триста лет, – прошептал мне в ухо Винсент. – Нужно действовать решительно и умело».

– Отдохните, пока у вас есть такая возможность, – сказал министер, какбудто не произошло ничего заслуживающего внимания.

Он указал на другую дверь, за которой был виден большой зал Лунного дворца:

– Многое изменилось.

Часть шестая. Новолуние

Интерлюдия

Раны на шее девушки еще не зажили.

Два дня назад юноша, который, как она считала, любит ее, попытался ее убить.

Сегодня к ней в комнату зашел отец.

– У меня для тебя подарок, – сказал он. – Следуй за мной.

Король часто дарил девушке подарки, хотя редко так их называл. Но ей разбили сердце. Она страдала от обиды и досады. Сейчас ей было не до подарков. Правда, и не до споров, поэтому она пошла с отцом.

Он отвел ее в тронный зал. Это было восхитительное место, море красной, белой и черной мраморной плитки, над которым возвышался трон ночерожденных. Король закрыл за собой двустворчатые двери и повел дочь в середину зала.

Девушка застыла.

Зал был пуст, если не считать одинокой фигуры в центре бесконечного алого пространства полированного мрамора – красивый юноша стоял на коленях со связанными за спиной руками. Он поднял на девушку глаза, которые она видела во сне. Забормотал лихорадочные извинения тем же ртом, который пытался разодрать ей горло.

Девушка не могла двинуться с места. От одного вида возлюбленного у нее сжалось сердце: слишком много чувств клокотало в нем.

Король уверенно пересек зал и встал позади юноши, положив ему руки на плечи. Он повернулся к дочери и сказал:

– Подойди.

Она повиновалась. Вблизи было видно, что юноша дрожит от ужаса. Это было странно. Она еще не видела, чтобы вампиры бывали так же напуганы, как она.

– Посмотри на него, – приказал король.

Она повиновалась. Против своей воли. Смотреть в эти такие знакомые зеленые глаза было мучительно.

– Он боится, – сказал король. – И не зря.

Юноша поднял глаза на возлюбленную. Попытался произнести слова извинения, сказать, что не знал, как оно выйдет, что не ожидал так себя почувствовать…

Король шикнул на него. Вынул из ножен кинжал и протянул ей:

– Возьми.

Приказ. Девушка не могла не подчиняться приказам отца. Она не подчинилась всего один раз, и вот что из этого вышло.

Она взяла кинжал.

Король учил ее много лет. Она умела обращаться с оружием. Пальцы сразу встали на место – оружие превратилось в ее вторую натуру. Но сейчас она впервые держала его так близко к живому существу. На клинке плясал свет от ламп, отражаясь в обезумевших глазах юноши зелеными искорками.

– В ту ночь, когда я привел тебя сюда, – ровным голосом начал король, – я сказал, что научу тебя использовать зубы. И я сдержалобещание. Но теперь пора научить тебя кусаться.

Девушка сохраняла невозмутимое выражение лица. Но внутри ее охватила паника.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь