Книга Дочь всех миров, страница 87 – Карисса Бродбент

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дочь всех миров»

📃 Cтраница 87

– Когда в нашу деревню пришли работорговцы, – начала я, – я бросила всех, кого знала всю свою жизнь. Друзей, семью. Маму. Их отправили в шахты. И только меня продали лордам.

До сих пор помню, как они выглядели, когда их уводили в ночь, – прямые, полные достоинства спины в серебристом свете луны. Как я провожала их взглядом, сидя в разбитой телеге, готовясь отправиться в новую жизнь.

– Прости, – пробормотал Макс.

Мне показалось, что он говорит искренне, словно переживает мое горе вместе со мной.

– Уверена, что все они давно мертвы. В шахтах живут недолго. Хотя, если им повезло, они успели покончить с собой.

Среди взрослых в деревне всегда ходили разговоры о том, что они сделают, если окажутся у входа в гибельные туннели. Нередко целые семьи принимали яд, спрятанный под языком, избегая унизительной и неизбежной смерти. Я представила, как фигуры в этой шеренге падают одна за другой. Попыталась отбросить эту мысль, но мне пришлось ее проглотить.

– Но самое ужасное, – медленно продолжала я, – это представлять, как они все похоронены в какой-то яме вместе с другими рабами. Их смерть ужасна. Хуже всего то, что не осталось никого, кто помнит, как они жили.

Никого, кроме меня.

Моя мать была влиятельной и мудрой женщиной. Она стала центром мира для меня и для нашей деревни. А сейчас она превратилась в ничтожную горстку моих воспоминаний.

Волосы трепал теплый ветерок, пробегавший рябью по листве деревьев. Мы не двигались, но плечом я чувствовала тепло тела Макса.

– Кто мы, будь все проклято, такие, – наконец хрипловыдавил он, – чтобы нести такую ценную ношу?

Он высказал одну из многих мыслей, которую я никогда не решалась произнести вслух, но которая каждый день терзала меня. Я не могла дать ему ответ.

Ножницы с глухим стуком упали на землю; руки Макса больше не двигались. Мы долго сидели в тишине, окруженные призраками горя и воспоминаний.

Не знаю, сколько времени прошло, прежде чем он снова заговорил:

– Как ты попала на остров?

– Я смутно помню большую часть пути. Была в очень плохом состоянии.

– Ты переплыла океан с изодранной спиной?

– Да. – Я растянулась на траве. – Друг помог мне уехать.

– Тот блондин.

В грудь ножом вонзился стыд. Прощальный поцелуй Серела обжигал щеку.

– Я бросила его, – прошептала я. – Он помог мне, а я бросила его.

– Ты вытащишь его оттуда.

– Вытащу. Я должна.

– Ему повезло, что ты готова бороться за него.

Может быть. А может, и нет. Я одна, а подобных Серелу слишком много.

Звезды расплывались перед глазами. Боги, как я устала.

– Спасибо, что пошел со мной в Таирн, – тихонько сказала я. – И спасибо, что доверяешь мне.

Краем глаза я видела, что Макс тоже откинулся назад и разлегся на траве рядом со мной. Тепло его тела странно успокаивало, хотя мы не касались друг друга.

Я услышала ту же теплоту в его словах, когда он сказал:

– У нас получилась хорошая команда.

Больше мы не разговаривали, просто лежали, растянувшись на траве, и впитывали запахи земли и шепчущий ночной воздух. Когда солнце показалось из-за горизонта, мои веки наконец сомкнулись и я заснула беспокойным сном.

Глава 24

– Как мило.

Я открыла глаза и тут же зажмурилась из-за неистово палящего солнца, которое, казалось, взяло на себя задачу добить мою и так раскалывающуюся голову. Осторожно приподняла веки: в поле зрения появился подсвеченный солнцем силуэт с серебряными косами и скрещенными на груди руками.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь