Онлайн книга «Ректор моей мечты. Дилогия»
|
Я только сейчас рассмотрела картину на противоположной стене, поместившуюся между узкими, высокими полками с литературой. На изображении раскинулись высокие вербы вокруг лазурной воды пруда. Под голубым сиянием элея и мауриса по кругу монументально возвышались пять колонн. — Ты не попадёшь в Криту без билета в академию, — подытожил ректор. — Я слышала, что Нэйша открыла мосты через Полог смерти и позволила народам сотрудничать. Значит, я смогу перебраться в вашу страну и без обучения… — Я окинула скептическим взглядом стены библиотеки. — Да. — Нариэн повернулся, отдал мне томик «Истинных уз» и с оттенком трагизма добавил: — Но всё сложно, Мэй. И пока неизвестно, к чему приведут эти открытые дороги, ведь кританцы и иманцы долгое время были отрезаны друг от друга. А ещё не забывай, что ты оборотень. — Как это можно забыть? — Я сдавленно прыснула и потёрлаладонью горячую щёку. — Тебе категорически нельзя выходить к людям одной и надолго оставаться в толпе. Я запрещаю. — Вы… — неосознанно вырвалось у меня. Мужчина зыркнул на меня так зло, что я поперхнулась словами. — Ты! — подчеркнула я, чтобы показать, что не боюсь его, — не удержишь меня возле себя силой и не станешь приказывать, как жить и что делать. — Стану, Мэй. — Несколько шагов, и он оказался рядом. Надо мной. Снова разгневанный и… такой… Его запах, сильнее других ароматов, проникал в кровь с каждым вдохом. — Это бессовестно. Я и так ходила по обрыву, а ты, властный ректор, мало того, что привязал меня к себе насильно и обманом, так и ещё командовать будешь? Я никогда на это не пойду! Я дочь альфы! Воспитана управлять, а не подчиняться. Ты забываешься, простой смертный. — Пойдёшь. — Ректор понизил голос, наклонил голову набок, будто насмехался надо мной, а меня от макушки до пяток прошибло странной волной тепла. — Потому что кританский брачный браслет сильнее метки почившего оборотня, дорогая. — Нариэн остановился напротив и неожиданно поставил руки по обе стороны стола, вынудив меня отклониться назад и вызвав во мне ступор и гнев одновременно. Взял мою руку в свою и, коснувшись сухими губами кожи, прошептал: — Я докажу тебе. — Не трогайте меня! — взвизгнула я, когда Нариэн приблизился к моим губам. Волоски на коже приподнялись, дыхание зачастило, а сердечный пульс ускорился, громыхая в рёбра, как дурной. Я хотела этого прикосновения. Шэйс, я хотела ощутить его губы на своих. — Я ничего тебе не сделаю. — Прищурившись, как довольный кот, ректор подался ко мне, но вместо того, чтобы поцеловать в губы, вытянул мою руку и, поставив её между нами, как преграду, поцеловал так ласково и нежно, что у меня перехватило дыхание. — Пожалуйста, отпустите, — взмолилась я. А он, гад, только головой помотал и опустился ниже — толкая меня на стол, накрывая тяжёлым мужским телом. Прикрыл глаза, вдыхая запах моей кожи, невесомо касаясь каждого пальца, перебирая их, лаская языком, а я не могла дёрнуться, будто меня огрели сковородкой и не получается прийти в себя. Я пыталась вспомнить боевые заклинания, пыталась заставить себя оттолкнуть мужчину, пока мы не натворили непоправимого, но не могла — язык не поворачивался, а тело трепеталоот его тяжести и тепла. Медленно отстранив мою руку от своих губ, он переместил её себе на щёку, позволив ощутить колкую и густую щетину. Я сама потянулась дальше и, проведя ладонью вверх, по виску, растопырила пальцы и запустила кончики в его мягкие волосы. Белые-белые, будто из них ушла жизнь. |