Онлайн книга «Песнь ста миров»
|
– Учитель меня презирает. – Верно, презираю. Ответ Цзин Нина прозвучал настолько прямо, что слезы на лице Мо Хуа застыли, не зная, падать им дальше или катиться обратно. Проведя в раздумьях некоторое время, она все же решила зарыдать с еще большим горем: – А я считала, что у учителя Цзин Нина доброе сердце. Вот уже не думала… У-у-у, несчастная я, отдалась, доверилась не тому, кончена жизнь моя… Цзин Нин скосил на нее взгляд: – Хоть понимаешь, что значат эти слова? Девушка покачала головой, не переставая горестно рыдать. Даос помолчал немного и только потом вынул из-за пазухи белый фарфоровый бутылек, который украшал синий узор. Стоило ему выдернуть красную пробку, как вокруг тут же разлился легкий аромат. Цзин Нин тихо произнес: – Это снадобье, изготовленное из кровавого лотоса с гор Тянь-Шань, оно поможет тебе достичь десятилетнего прогресса за три дня и в течение пятидесяти лет совершенствоваться в два раза быстрее обычного. Можешь считать это подарком учителя… – Он едва успел договорить, как нежная белая ручка уже выхватила из его ладони фарфор. Мо Хуа запрокинула голову и одним глотком осушила все его содержимое. Даос сощурил глаза, и в его легком тоне зазвучала нотка угрозы: – Тебе следовало бы сначала отблагодарить учителя за доброту. С полным ртом снадобья девушка распахнула большие невинные глаза и едва разборчиво спросила: – Учителя чашто делают своим ученикам пливетственные подавки? Цзин Нин знающе кивнул. – Где же подарок ученицы в благодарность учителю? Она закатила пару круглых глаз и, проглотив остатки снадобья, радостно пропела: – А вот. – Она подскочила на ноги и, подпрыгнув к Цзин Нину, быстро и как следуетпоцеловала его. От такой неожиданности бесстрастное, точно зеркало, сердце мужчины пропустило удар. На лице Мо Хуа перед ним расплылась ослепительная улыбка. – В благодарность за добро у нечисти нет большего подарка, нежели обещание себя, разве нет? Поэтому я обещаю себя учителю, а? Цзин Нин долгое время молчал, а потом, вынужденно отведя взгляд, горестно вздохнул: – И все же тебе сначала стоит поучиться культуре. Девушка посмотрела на него с предвкушением: – Я в вашем распоряжении, учитель. Цзин Нин невольно отклонил голову, вдруг испытав желание сорваться с места и сбежать. Но, выдержав долгий взгляд Мо Хуа, он с притворным равнодушием произнес: – Лучше мне сначала научить тебя заклинаниям. – Буду учить все, что предложит учитель. Все равно теперь я ваша. Слова эти прозвучали для даоса слегка странно, но, поразмышляв с максимальной беспристрастностью, он решил, что в них не было ничего странного, ведь Мо Хуа действительно была его ученицей. Тогда он кивнул: – Однако помни, что я учу тебя заклинаниям для твоего собственного совершенствования – ни в коем случае не используй их во вред другим. А если нарушишь мои заветы, я сам тебя заберу. Мо Хуа моргнула, глядя на него, и ничего не ответила. – Ты поняла? Она почесала голову: – Не совсем, вы же не сказали, куда заберете… Себе в жены? Сделав глубокий вздох, Цзин Нин медленно закрыл глаза. – Пожалуй, мне необходимо сначала отыскать мастера, который научит тебя манерам. Девушка склонила голову, скрывая за обиженным видом улыбку, ведь учитель не знал, что нарисовавший ее ученый человек сам был прекрасным мастером. |