Онлайн книга «Истинная на сдачу, дракон в комплекте»
|
— Аристократы ведь платят налог на рабов, верно? Кристиан моргнул, словно не ожидал такого поворота. Затем кивнул: — Ах… да. С этим… дело в том, что я не собирался никого покупать, и, соответственно, в бюджете на рабов — ни монеты. Но я найду средства, если... — Я не об этом, — перебила мягко, но твёрдо. — Рабовладелец. У него ведь должны быть документы? Что-то вроде контракта, акта собственности, ну... бумага с печатью, подтверждающая, что я принадлежу ему? Я скривилась, едва выговорив последнее слово, как будто оно было кислым. — Разве не так это работает? Кристиан медленно выпрямился. Его взгляд стал внимательнее, в нём промелькнул тот самый блеск — аналитический, хищный. Он, кажется, понял, к чему я клоню. — Ты хочешь сказать… — Что если у этого торговца нет официальных бумаг на меня, — закончила я за него, — он может говорить всё, что угодно, но юридически я ему никто. Просто… ушедший товар с голосом и характером. — Но если документы есть, — проговорил герцог с нажимом, — они обязаны быть зарегистрированы. В префектуре. Подтверждены. Должен быть хоть какой-то след. — И проверить это можно, — пожала я плечами. — Ну, если жандармы тут не просто для декорации, конечно. Между нами ненадолго повисла тишина — со сквозняком за окном и перешёптыванием на улице. Где-то хлопнула дверь. Кто-то крикнул. Я чувствовала, как грохочет сердце, но снаружи держалась спокойно — как на экзамене, когда ты внезапно понимаешь, что знаешь ответ лучше преподавателя. Кристиан смотрел на меня, и в его взгляде мелькнуло что-то вроде уважения. Или, может, лёгкого удивления. — Вы не только умны, — сказал он, — но и весьма опасны. — Спасибо, — кивнула я. — Но надеюсь, это будет плюсом, а не отягчающим обстоятельством, — усмехнулась, и мы вместе двинулись из кабинета, собираясь поставить на место зарвавшихся визитеров. Глава 16. Три дня Мы спустились по лестнице и пересекли холл — не спеша, с той деланной важностью, с какой выходят на сцену перед началом представления. Я чувствовала, как внутри всё сжимается: в ушах гулко стучала кровь, а сердце, кажется, решило устроить марафон. Но снаружи — ни дрожи, ни намёка на панику. Лицо Кристиана и вовсе казалось выточенным из мрамора. У дверей уже собралось представительное зрелище: трое мужчин в форме с жандармскими эмблемами — вытянутые, как жерди, и двое в дорогой, но потертой одежде. Узнала одного сразу — торговец. Тот самый, прожигающий взглядом, словно прикидывающий, где именно в тебе лучше оставить клеймо. Увидев меня, он чуть изогнул губы — не в улыбке, скорее, в предвкушении. Герцог не стал тратить время на формальности: — Господа, — проговорил он ровно, но достаточно громко. — Прежде чем мы продолжим, я хотел бы ознакомиться с документами на девушку. Если вы заявляете право собственности — прошу, предъявите его. Один из жандармов фыркнул. Второй, более сухопарый, шагнул вперёд: — Ваша Светлость, вам бы следовало меньше беспокоиться о чужих бумагах и больше — о своих. На вас уже трижды составлялись протоколы за уклонение от налогов. — Я не уклоняюсь. Я оспариваю суммы, — холодно парировал Кристиан. — К тому же, речь сейчас не обо мне, а о юридической чистоте сделки. Где документы? — Неужели мы обязаны носить их с собой? — голос торговца был елейным, но с ядовитой начинкой. — Вы же знаете, как хрупка бумага. А вдруг дождь? |