Онлайн книга «Истинная на сдачу, дракон в комплекте»
|
Мы спустились с лестницы, но вместо того чтобы свернуть к столовой, сразу направились на кухню. Судя по всему, Его Светлость дал команду не церемониться, и ужин теперь подавался исключительно там. Ну, честно говоря, оно ик лучшему. В кухне было уютнее, теплее… и вряд ли я снова начну выдирать ковры в приступе вдохновения. А стоило нам войти в тёплое, наполненное запахами кухни помещение, как я сразу заметила Кристиана — он уже сидел на своём обычном месте с видом человека, который здесь корни пустил. Я кивнула ему, мол, «да, видела я тебя, не переживай, не спрятался», и уселась на предложенный мне стул. Орлин с привычной сноровкой зачерпнул половником из большого глиняного горшка и начал наполнять тарелки ароматным варевом. И вот тут у меня в голове снова всплыл вопрос, который я задавала себе уже не в первый раз: как, ну как у него из простого боба получается такая вкуснятина? Секретный ингредиент? Договор с местной кулинарной богиней? Или он просто кладёт в еду щепотку магии и две пригоршни любви к делу? Я бы, наверное, тоже так готовила… если бы умела. Ели мы в полной тишине — такой звенящей, что даже редкое постукивание ложки о тарелку казалось грохотом в пустом зале. Ни я, ни Орлин не пытались завести разговор, будто молчание было негласным правилом этого вечера. Впрочем, мне это даже нравилось. После насыщенного дня в тишине было что-то умиротворяющее. Когда с едой было покончено — а она и правда оказалась сытной, пусть и до боли похожей на обед, — Орлин вдруг достал глиняный заварник и подал мне кружку с каким-то отваром. На вид — обычный чай. Но стоило мне вдохнуть аромат, как я тут же оживилась. — Ого… пахнет потрясающе, — призналась, поднося чашку ближе к лицу. Сладковато-травяной, с какими-то фруктовыми нотками. Старик посмотрел на меня с удивлением, а потом его губы растянулись в мягкой, по-настоящему тёплой улыбке — такой, от которой даже ком в горле мог бы растаять. — Это старый рецепт… — пробормотал он, будто бы даже немного смущённый моей похвалой. — К тому же травы для него растут только в нашем ущелье, — добавил Орлин, делая глоток своего настоя. — Так что напиток, можно сказать, эксклюзивный. Я удивлённо приподняла брови и с уважением покрутила чашку в руках, словно держала не скромный отвар, а нечто вроде королевского эликсира. Герцог, к слову, всё это время не проронил ни слова. Он спокойно пил свой напиток, будто нас и не существовало. А как только его чашка опустела, мужчина поднялся, развернулся и… просто ушёл. Ни «спасибо»,ни «до свидания», ни даже лёгкого кивка. Я растерянно проводила его взглядом и перевела глаза на Орлина: — Эм… Старик вздохнул и уже привычно встал на защиту хозяина: — Господин не сердится. Просто он не привык к разговорам за столом. Я мягко улыбнулась в ответ, прикусив щёку, чтобы не ляпнуть что-то вроде «а с людьми вообще он общаться привык?» Бедный Орлин — ему, похоже, по жизни приходится быть личным переводчиком сурового молчания в вежливую речь. Разумеется, после ужина я помогла перемыть всю посуду. Орлин сначала, конечно, ворчал, но потом всё же смирился. А когда с делами было покончено, он взял большую свечу и молча повёл меня по тёмным коридорам особняка, освещая путь. У самой двери в мою комнату он остановился и торжественно вручил мне ту самую свечу. |