Онлайн книга «Чужая жена, или Поцелуй Дракона»
|
- Довольна? - О-о-очень! - не стала скрывать своей радости малышка, когда мы шагали к своему экипажу. - Полагаю, ты проголодалась. Поедем обедать домой или хочешь зайти в какой-нибудь ресто… трактирчик в городе? - Домой, - выбрала Амалия, видимо, сгорая от нетерпения покопаться в приобретенных свертках. Я не стала перечить. Спустя полтора часа оставила малышку под надежной охраной и присмотром миссис Лайс, а сама отправилась обратно. Мне не давало покоя состояние платформы. Внутри тянуло от нехорошего предчувствия, которое скорее следовало унять, лично проверив надежность плавающего рынка под первым номером. Он как раз двигался по длинной улице столицы. Вода бурлила под ним, приводилась в движение большими колесами и искажала отражение стоявших по обеим сторонам от канала домов. Раздался гудок. Полетели канаты, опустились подъемы, затрещал механизм. Вскоре рынок ожил, к нему потянулись первые покупатели. Снова пространство наполнил гомон людей и крик зазывал. Я подошла к прилавку с рыбой. - Миледи, самый свежий товар, такого вы больше нигде не найдете. - Так уж и не найду? - Поверьте Ходдо, Ходдо не обманет. Привезена с Высокого моря, доставили сегодня утром, и посмотрите, уже почти ничего нет. Берите, не пожалеете. Недорого! Для такой красавицы отдам за полцены. - Ходдо?Верно расслышала? Так вот, мистер Ходдо, на вас поступили жалобы, и мне, как хозяйке, придется временно запретить вам торговлю на моей платформе. Не желаете следовать правилам, считаете, что они писаны не для вас? Что ж, тогда милости прошу покинуть прилавок и больше здесь не появляться. Или!.. - поднял я палец, не позволив ему вставить слово. - Или могу дать еще один шанс, если… Продолжать не пришлось. По выражению лица мужчины стало понятно, что он думал по поводу моего предложения, и никакие уступки ему не нужны. Скривился, вонзил нож в толстую разделочную доску, вытер руки о висевшую на поясе тряпку. - Так это вы новая хозяйка? - смерил он меня взглядом, давая понять, что словам моим не внял и слушать их не станет. - Миледи, в крайнем ряду привезли хорошие шелка, они будут на вас хорошо смотреться. - Мистер Ходдо, не стоит принимать меня за недалекую кокетку, я сейчас говорила вполне серьезно. - Все-все, миледи, покупайте или уходите. - Ваш товар просрочен! - Так рыбы сейчас нигде нет, Дилейла-матушка постаралась. Ходдо знают все, за Ходдо уйдут остальные. - Если они также, как и вы, не чисты на совесть, пусть уходят. - А вот это вы зря. Ходдо славится хорошей рыбой. - Теперь вы славитесь протухшей рыбой! Хотите уйти, пожалуйста! Ступайте к лорду Датсу, портите ему репутацию, а здесь будет продаваться только проверенный товар! Я топнула ногой, и вдруг раздался оглушительный треск. Платформа накренилась. Мимо заскользили ящики. К нарастающему преимущественно женскому воплю добавился всплеск воды, а затем леденящий душу грохот. В воцарившемся хаосе сложно было разобраться. Шум, паника, крики. Меня несло в сторону, однако я успела схватиться за прилавок. - Моя рыба! - орал Ходдо. Другие торговцы тоже пытались спасти товар, покупатели неслись прочь с платформы. А та, кстати, внезапно решила уйти под воду. Глава 5 Все рушилось на глазах. Одна за другой дружной стайкой катились кочаны капусты и падали в воду, а затем уплывали по своим, только им известным, делам. Я смотрела на их зеленые бока и отстраненно думала, что рыбы не любят капусту. Особенно эта, мертвая, убегающая от раскрасневшегося Ходдо. |