Онлайн книга «Очень плохая няня»
|
— Не вздумайте заходить в лабораторию! — предупредил мистер Стюард, делая страшные глаза. — А то — все! — Все? — Совсем все, — припечатал он, с остервенением взбивая яйца. — Хоть листок там передвинете — убьет! Это заявление я решила не проверять, потому что у лорда Эмбера в самом деле хватало причин для того, чтобы меня убить. Пушок, Великан, Мордекай… Не стоило добавлять еще одну. — А почему лорд Эмбер сюда переехал? — спросила я, наклонившись поближе к мистеру Стьюадру. Тот бросил взгляд по сторонам. Пригладил короткие темные волосы, которые по-щегольски укладывал на косой пробор. — Из-за детей, — прошептал он. — Лекарь посоветовал им перебраться спокойное место, вы знаете, после всего. А еще и учитывая их особенности… Лекарь пообещал лорду Эмберу, что свежий воздух и смена обстановки пойдет детям на пользу. — И как? — скептично выгнула бровь я. Дворецкий вздохнул и выразительно посмотрел на люстру: ее крепление, усиленное магически, золотисто поблескивало. Ровно так же блестели все дверцы на кухонных шкафах и в гостиной, окна второго этажа и некоторые другие предметы в доме. В общем, дети не теряли времени даром с тех пор, как прибыли в Чистые Пруды. Я пыталась как-то спросить Мисси, зачем им с Лиамом понадобилось ронять люстру и объедаться до боли в животе джемом, но она мне так ничего и не ответила. Должно быть, там важен был сам процесс, а не конечный результат. — Хорошо, что это уже ваша забота, а не моя, мисс Фицрой, — вздохнул мистер Стьюард и тут же спохватился: — Но я вам такого не говорил! Я не сплетничаю! — Я тоже, — важно кивнула я. — Пойду звать детей к завтраку. — А я продолжу его готовить. И мы разошлись, полностью довольные друг другом. Во-вторых, я узнала, что никаких проблем с тем, чтобы прятать метку от лорда Эмбера, у меня не будет. Потому что все время он проводил в лаборатории. Спускался только к ужину, иногда вместе с нами обедал или завтракал. И на этом все. Казалось, лорду Эмберу не интересно ничего вокруг, кроме драгоценных хрустальных колб и реторт, кроме полутьмы лаборатории, в которую мне до сих пор удавалось заглянуть только одним глазком, кроме одному ему понятных записей, которые он ведет в журналах, кроме, собственно, исследований. Я не знала, чем он занимается сейчас, мистер Стьюард говорил, что изучает болезни, связанные не с инфекцией, а с магией, которая течет по жилам у драконов и одаренных магически людей. — А как можно изучать болезни без больных? — недоуменно спросила я. — Кто их, ученых, разберет? — дернул плечом мистер Стьюард, и я кивнула. На этом разговор был окончен. Потом мистер Стьюард рассказал мне, что лорд Эмбер занимается фар-ма-цев-ти-кой — это такая наука о лекарствах, так что имеет он дело в основном с порошками, микстурами и записями о течении болезней, а не с настоящими больными. Я снова кивнула и в очередной раз спросила себя — а почему я вообще этим интересуюсь? Мое дело — дети. И продержаться три месяца, желательно так, чтобы не остаться в долгу. Я и так лишилась ста дублонов из-за Мордекая в первый же день! А лорд Эмбер, несмотря на то, что я вернула бокал и носилась из-за этого по дому за Мордекаем целый час под громкий хохот Мисси и довольное клекотание Лиама, аннулировать штраф не стал. — А с чего бы, мисс Фицрой? Ведь проступок был. Впредь будьте внимательнее. И уделите внимание тому, чтобы Лиам социализировался. |