Онлайн книга «Очень плохая няня»
|
Вот… вот почему? Неужели она так легко поверила моей лжи? Даже я на такое не рассчитывала! — О! — на лице Маргарет что-то дрогнуло. — Что ж, тогда тебя явно можно поздравить, Виктория. Такая блестящая партия. — Не стоит поздравлений, сегодня ваш день, —выдавила я. Может, пронесет? — Если, — продолжила Маргарет, — это, конечно, правда. — Она помолчала. — Говорят, от горя можно повредиться умом. Ведь ты, кажется, всего лишь няня у Эмберов. Не похоже на перспективу замужества. Виктория, бедняжка… Мне так жаль… Ты обращалась к врачу? Твое платье… кажется, ты не в порядке, милая. Ты хорошо себя чувствуешь? В таком состоянии не мудрено выдумывать небылицы. «Небылицы?» — спросил кто-то. «Говорят, Фицрой выходит замуж за дракона. Ну того, Эмбера. Который въехал в пустой дом». «Виктория? Наша Виктория? Кто это придумал?» «Она же у него няня!» 'Совсем от горя головой повредились, бедняжки. Что она, что мать". Я оглядела свое платье и с достоинством расправила подол. Удобное платье. Мое любимое. Вся правая сторона — в затяжках от когтей Лиама, который любил взбираться мне именно на правое плечо. Повсюду на ткани — пятна от краски: красные, желтые, синие, оранжевые… Надеюсь, в волосах хотя бы нет листьев и веток — птенец пустельги имел экзотические представления об игре. Щеки запекло. Меня никогда особенно не волновала собственная внешность, но… Но. Но сейчас ситуация была особой. Что ж. Нужно поднять подбородок повыше. И — не плакать. Улыбаться! Какая мне разница, что обо мне думают? — А я видела, как она разгуливает по городу в грязном платье! — выступила миссис Алекс, главная городская сплетница, которую мне не посчастливилось встретить в тот самый день, когда я уронила лорда Эмбера в лужу. — Следите лучше за собой, миссис Алекс, — не выдержала матушка, оборачиваясь к ней. — А где твой ухажер, Мириам? — не осталась в долгу миссис Алекс. — Ты говорила, придешь не одна. Или его ты тоже придумала? Краем глаза я увидела, что щеки матушки залила краска. — Он придет чуть позже. — А может, уже пришел! — захохотал непосредственный молочник, указывая вверх, где под самым потолком висело чучело в форме оленьей головы. Все засмеялись. Проклятье. Я рванула к выходу. — Виктория! — зашипела матушка. — Не смей уходить, Виктория! Я обернулась. — Знаешь что, мама, ты меня в это втравила, ты и… Ой! Я шла вперед, не разбирая дороги, так что не заметила, как налетела на какого-то господина, и содержимое его бокала оказалось выплеснуто мне на платье. — Виктория! Прости, ради бога! — пробасил мэр Хобард. — Руки-крюки! Не ушиблась? По случаю праздника представительный мэр Хобард был одет в костюм с жилеткой из коричневой переливающейся ткани, которая туго обтягивала окладистый живот. Сиял мэр Хобард ярче, чем начищенный дублон. В тонких моментах интриг он разбирался еще хуже, чем Великан в исполнении команд, так что выглядел искренне огорченным и недоумевающим из-за того, что все вокруг хохочут уже не сдерживаясь. — Прости. Отстирается же? Ты если что, мне скажи, мы новое купим. Хотя все равно новое купим. У меня же внук родился! Мэр Хобард был, в общем-то, неплохим человеком, так что я ему даже сочувствовала из-за того, что в качестве зятя ему достался Уильям. — Виктория! Как мы рады тебя видеть! — без малейшей радости воскликнула его жена, миссис Хобард. |