Онлайн книга «Повелительница бури для декана»
|
– Когда мы должны отправляться? – тихо уточнила Бажена. – Через два часа. Собирайтесь… И ЛИСА отправила нас собираться. *** Декан Пайтон – Какая-такая экспедиция? – возмутился Хант, когда нас выдернули из столовой. Надо сказать, очень бессовестно и бесцеремонно выдернули! Меня с вилкой, на конце которой болтался кусок котлеты и длинная макаронина, Ханта – со стаканом в руке. Почему-то во время перемещения стакан у него пропал, моя вилка тоже. Самое обидно – котлета испарилась! И мы просто как два дурака с распахнутыми ртами и руками в обеденных позах, появились в кабинете ректора. – Красавцы, – коротко резюмировал Честер, сидящий на диване в углу. В комнате кроме него уже присутствовал хмурый Рейв, ну и сам Моррис. Я сглотнул и опустил руку. Котлету было жаль, но судя по выражению лиц коллег, сейчас нам будет не до еды. – Так что с экспедицией? – повторил Хант. – Вы отправляетесь с нашими новыми коллегами изучать природные аномалии. Ничего не понимаю. Какие коллеги, какие аномалии. Хант тоже недоумевал, правда спустя миг, подозрительно нахмурившись, поинтересовался: – Вы же не имеете в виду… – Имею, – ректор кивнул, – Альмира, Бажена, Мария и Дарья. Женская часть коллектива полным составом. А вместе с ними Честер, Рейв и вы двое. – Нам-то зачем? – непроизвольно вырвалось у меня, – ладно у этих чувства там всякие, потребность защищать, оберегать. А мы-то при чем? У нас и так работы много. – Наша основная работа сейчас – это разобраться с потенциальной опасностью вторжения. Все остальное второстепенно. И поскольку сотрудницы ваших факультетов отправляются в поездку, вам, как старшим, придется сопровождать. – Можно, моя не поедет? – тут же сориентировался хитрый Хант, – моя – в смыслемоя сотрудница. В ответ ректор как-то странно усмехнулся, но ответил отказом: – Они все поедут, потому что мы понятия не имеем, чьи способности и как покажут себя на этот раз. Я уже смирился с тем, что их магия проявляет себя самым неожиданным способом, и вам советую. Как ни странно это признавать, но от этой компании толку больше, чем от всех учёных мужей, бившихся над проблемой вторжения, черных деревень и камней предсказания. Так что собирайте вещи и вперед. Выезд через час. Черт. Надо было запихать в рот эту несчастную котлету. Теперь неизвестно, когда удастся нормально поесть. Отдав хладнокровное распоряжение, ректор снова погрузился в работу, а мы гуськом покинули его кабинет. – Это просто возмутительно, – бухтел Хант, явно ожидая нашей поддержки. – И не говори-ка, – неожиданно согласился Честер. Только оказалось, что возмущались они совершенно противоположным. Хант самим фактом поездки: – Ехать неизвестно куда и не пойми зачем! Да еще и на ночь глядя! А вот Чеса больше волновал состав экспедиции: – Девочек зачем гонять? Их беречь надо. – Да чего с ними станет? Одна паяльником запугает, другая ласты всем склеит, а на что способны новые две – я вообще понятия не имею. – Это только кажется, что они сильные и бойкие, но без нас пропадут! В общем всю дорогу до комнат они продолжали спорить. Рейв молчал, я тоже погрузился в собственные мысли. Мне, как и Честеру, уже не раз доводилось быть в черных деревнях. Моррис отправлял нас по очереди. Он, как лекарь исследовал биологическую составляющую, я, как разведчик – все остальное. И каждый раз мы возвращались без результатов. Все переменилось с появлением Бажены. |