Онлайн книга «Нефритовый пепел твоих желаний»
|
Глава 12 Когда на следующее утро хозяин дома опять принёс еду и одежду, Сяо Чэнь с повязкой на глазах схватила его за рукав. — Господин, уже столько дней я доставляю вам беспокойство. Может быть, отведёте меня в ближайший город к лекарю? — заговорила она милейшим тоном, каким только могла. Ей нужно было во что бы то ни стало вырваться из клетки его поместья. — Нет, — сухо ответил демон. — Но, господин, — Сяо Чэнь крепко держала его за рукав, не давая уйти, — а вдруг я из-за этого совсем ослепну? Не будете же вы заботиться обо мне всю жизнь, — закончив говорить, Сяо Чэнь демонстративно надула губы — после многих лет работы обольстительницей это был один из её любимых приёмов воздействия на мужские сердца. — Нет, не буду. Если это произойдёт, я просто тебя убью, но сначала под пытками выбью правду про нефритовый песок, — спокойным тоном произнёс хозяин, явно не поддавшись на женскую уловку. Сяо Чэнь нервно сглотнула — он же шутит, верно? Её рука невольно отпустила дорогую ткань. — Господин, если вы переживаете, что я расскажу лекарю про вас и ваш дом, не беспокойтесь. Я же ничего не вижу и не знаю, — затараторила Сяо Чэнь, услышав, как господин разворачивается, чтобы уйти. При этом она замахала руками в подтверждение своих слов. — Кого это волнует? — усмехнулся мужчина. — Тогда почему вы не хотите отвести меня в город? Боитесь, что я сбегу? — удивилась Сяо Чэнь. — Попробуй, — злобно рассмеялся демон. И хотя от его смеха у Сяо Чэнь по спине пробежали мурашки, она всё же успела подумать, что зря он так самонадеян — один раз она уже сбегала. А где первый, там и второй! Ей нужно только прорваться через барьер, окружавший дом. — Господин, позвольте мне хотя бы выходить во двор! — торговалась Сяо Чэнь. Большая игра начинается с первого хода! — Нет. Если хочешь отсюда уйти, то сначала расскажи мне всё про песок, — ответил мужчина, каким-то образом в одно мгновение оказавшись уже рядом с Сяо Чэнь. — Г-господин, — заикнулась девушка, потеряв самообладание от исходящей от него сильной демонической ауры, которую она не ощущала прежде. Вероятно, упоминание про песок вывело его из себя, раз он потерял контроль. Сяо Чэнь, собравшись, решила продолжить атаку в этом направлении, зацепившись за возможность. — В той пустыне явидела целые горы нефритового песка, её всю не пройти даже с помощью магии. Вы останетесь довольны добытыми сокровищами! Но как же я смогу объяснить вам дорогу, пока не верну зрение? А ваши лекарства явно не помогают. Прошу вас, отведите меня к городскому лекарю, — Сяо Чэнь снова схватила хозяина за рукав и слегка дёрнула. Сяо Чэнь почувствовала, как мужчина подошёл к ней совсем близко и склонился. Горячее дыхание обожгло её ухо. — А ты, правда, не видишь? — тихо произнёс он. — Или водишь меня за нос? Мурашки неистового страха разбежались по всему телу Сяо Чэнь несмотря на то, что говорил он спокойным тоном. Ноги демоницы подкосились, и она осела на кровать. — Г-господин, — опять заикнулась Сяо Чэнь, — конечно, не вижу. Зачем же мне обманывать вас? Вы были так любезны со мной, спасли от верной смерти — я вам стольким обязана! Как смогла бы вас обмануть? — лгала она, всеми силами стараясь себя не выдать. Рука мужчины легла на тонкую шею, под нежной кожей которой с бешеной скоростью пульсировала горячая кровь. |