Книга Нефритовый пепел твоих желаний, страница 18 – Marfen

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Нефритовый пепел твоих желаний»

📃 Cтраница 18

— Как твои глаза? — спросил мужчина. По тону его голоса Сяо Чэнь догадалась, что спрашивал он это явно не из интереса к её здоровью, а в надежде поскорее получить ответы на свои вопросы и избавиться от неё.

— Всё также, — соврала она. Ей нужно было время, чтобы хорошенько восстановиться и обдумать дальнейшие действия — в том числе, как незаметно сбежать. — Господин, как мне к вам обращаться? Как ваше имя? — вдруг спросила Сяо Чэнь вспомнив о манерах. Но в ответ услышала лишь звук закрывающейся двери.

Глава 11

Вот уже несколько дней Сяо Чэнь жила в доме мужчины, имя которого она до сих пор не знала. Всё их общение сводилось к тому, что утром он приносил ей еду, лекарства и новую повязку на глаза, с пристрастием расспрашивая про состояние здоровья. Каждый раз демоница отвечала, что улучшений нет.

Нет, ей было совсем не стыдно. Как он хотел использовать её в своих корыстных целях — узнать местонахождение залежей нефритового песка, точно также и она пользовалась стечением обстоятельств, чтобы вылечиться, планируя затем сразу же сбежать.

В то утро Сяо Чэнь, меняя повязку, поняла, что зрение уже полностью восстановилось — а значит, пришло время незаметно покинуть это место. Быстро проглотив всю еду, она бросилась к стопке своей старой одежды, чтобы забрать мешочек с драгоценностями. Но тщательно всё обыскав, найти его там не смогла. Подумав, что господин, скорее всего, забрал цянь-кунь себе, она в негодовании ругнулась на его жадность.

Без своего нефрита, который достался ей таким сложным путём, Сяо Чэнь уходить была не намерена, поэтому решила тайком обыскать дом.

Приоткрыв маленькое окно, выходящее на задний двор, демоница вылезла совсем бесшумно. Оглядевшись, она обнаружила, что комната, в которую её поселил мужчина, находилась с края большого ансамбля из множества построек.

В предыдущие дни, когда Сяо Чэнь хотела выйти наружу, чтобы подышать свежим воздухом, мужчина запрещал ей это делать, приказывая довольствоваться открытым окном. Поэтому она даже предположить не могла, насколько дух, спасший её, был богат. Алчные мысли тут же вспыхнули тёмным пламенем где-то в глубине.

Сорок девять раз проделывала она одно и то же — обольщала мужчин и выходила за них замуж ради свадебных даров. Сорок восемь раз ей удавалось избегать последствий, наполняя сокровищами свой мешочек цянь-кунь.

«Может быть, попробовать в самый-самый последний, пятидесятый раз?» — жадность своим горьким ядом разлилась в её сознании.

«Нет! Сорок девятый раз мог стоить тебе жизни!» — отчаянно сопротивлялось здравомыслие.

Опять выругавшись, но уже про себя, Сяо Чэнь всё же смогла подавить приступ алчности.

«Только заберу своё, и сразу уйду!» — твёрдо решила она, бесшумно и плавно, словно тень, перемещаясь по поместью, осторожно заглядывая в окна.

«Кактакое возможно?» — подумала демоница, не обнаружив ни единого слуги. Вообще ни единой живой души! Притом, что она видела комнату, которая определённо предназначалась для женщины — учитывая её наполнение вазами, цветами, тканями, ширмами и прочей женской атрибутикой.

«Значит, вот почему он приносил мне каждый день свежую одежду. У него всё же есть жена», — пришла к выводу Сяо Чэнь, которая до этого момента думала, что если бы в поместье жила женщина, то она первой явилась бы посмотреть на гостью.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь