Онлайн книга «Нефритовый огонь твоих снов»
|
— Я уже и забыла то время, когда была одна, — устало проговорила Гуань Инь. — Хотя, если подумать, первая наложница появилась ровно через неделю после нашего брака. — Ваше Величество, Император всё также любит вас… — попыталась утешить её верная служанка. — Любит? Не смеши меня. Этот брак с самого начала был политическим союзом и ничем больше. Небесные драконы и фениксы заключали браки между собой многие тысячелетия, и меня с раннего детства готовили в жёны Императору. Но я, как и любая молодая девушка, была наивна, полагая, что если я стану ему хорошей женой, он полюбит меня, и мы будем жить счастливо, как обычная семейная пара. — Его Величество очень ценит вас. Он видит, как тяжело вам сейчас приходится и постоянно присылает дорогие подарки… — Да, молодая и красивая младшая супруга Сян стала отличным для меня подарком. Сколько ещё женщин будут откалывать кусочки от моего сердца? Сколько ещё мне терпеть это?.. И она приподняла руку, показывая, что не хочет больше продолжать разговор, а верная служанка учтиво поклонилась, тут же замолчав. Глава 33 Чэнь Лу вошла в свои покои. Как и положено младшей наложнице, обладающей самым низким рангом в императорском гареме, они находились где-то на задворках дворца. Небольшая комната встретила новую хозяйку неприветливой тишиной полумрака. Служанка, провожавшая Чэнь Лу, с нескрываемым любопытством разглядывала новую, сто тридцать девятую женщину, не считая Императрицы, в императорском гареме. — Младшая богиня Шэнь, здесь вы будете жить. Немного позже вам назначат служанку в помощь. Если что-то понадобится, обращайтесь к главной служанке Её Величества Богине Сунь. Вы только что возвысились, вам нужно отдохнуть, я вас оставлю. Она сделала скромный поклон, соответствующий низкому статусу младшей наложницы, и удалилась. Покои Чэнь Лу выходили на небольшой заброшенный дворик, полностью захваченный сорняками и окружённый высоким забором. Скромная деревянная беседка, в лучшие свои годы увитая плющом, сейчас же покрылась густым слоем пыли и сухими ветками высохшего растения. Сама комната выглядела ничем не лучше — старая ткань балдахина и занавесок, разделявших её на несколько частей, давно выцвела, а мебель обветшала. Чэнь Лу распахнула окна, затянутые промасленной бумагой. Свежий воздух ворвался в комнату и вступил в неравный бой с затхлым запахом. Отыскав необходимое во дворе, девушка начала уборку. Но не успела она закончить с мытьём полов, как к ней явился слуга и объявил: — Младшая богиня Шэнь, вам велено явиться в Павильон Смиренности и поприветствовать Бога Всей Воды Ван Шуя. — Хорошо, — ответила Чэнь Лу, слегка растерявшись при виде гостя, стоя с тряпкой в руках и заткнутым за пояс подолом очень скромного белого ханьфу, в которое облачали всех переродившихся и прошедших обряд. — Я только закончу… — Сейчас, — перебил её слуга. — Я вас провожу. И он тут же развернулся и направился к выходу. Чэнь Лу положила тряпку и, расправив юбку и обтерев об неё руки, последовала за ним. Территория Императорского дворца поражала своим размахом. Дорога, по которой они шли, постоянно извивалась, огибая многочисленные покои разного достатка, закрытые от глаз заборами и крепкими воротами. Периодически они проходили мимо водоёмов и цветочных полян. Чэнь Лу старалась запоминать такие места для прогулок в будущем. |