Онлайн книга «Дикарь и лебедь»
|
Дейд все смотрел на меня, пристально и с тенью недовольства. Я закусила губу, чтобы рот не расползся в улыбке. – Если ты ждешь извинений, то ждать тебе придется вечность. Он прыснул, допил вино и с размаху поставил стакан на столик. Затем подался вперед и, глядя на меня в упор, тихо сказал: – Если я чего и жду, то того поцелуя. Я выгнула бровь: – Тогда, может, сбегаешь за ним к Оливиане? Тут недалеко. – Я не бегаю к Оливиане. –Дейд нахмурился и откинулся на спинку стула, изучая меня. Он обвел взглядом мою фигуру, и я отвернулась. – Наша дружба и правда тебя тревожит, – заметил он. Я смотрела в окно, на косяк птиц, что летели под луной. Все во мне гудело от желания присоединиться к ним. – Так это, по-твоему, называется. Дейд помолчал, затем хмыкнул: – Она весьма хороша собой и ругается так, как не умеет ни один из моих воинов. Ладони сами сжались в кулаки. Я спрятала их под стол. – Какая прелесть. – Она просто прелесть, да, – задумчиво произнес он. – Хотя зря она волосы подстригла. Раньше было куда лучше. Видишь ли, когда она опускалась на колени передо мной и расстегивала мне брюки, ни один из тех завитков не мешал… – Замолчи, – прошипела я и резко встала, с грохотом отодвинув стул. Дейд взглянул на меня исподлобья – поза у него была расслабленная, он лениво потирал щетину на подбородке. – Что-то не так, лебедь моя? – Ты, – разъяренно прошептала я. – Ты – вот что не так. Терпеть тебя не могу. Отвези меня домой. Он широко улыбнулся: – Домой? Я зарычала, а король расхохотался и поднял руки: – Разумеется, ваше величество. Прошу. Сцепив зубы, я зашагала вниз, изо всех сил стараясь не топать. Во мне кипел, рвался наружу гнев. Не обращая внимания на тех немногих посетителей, которым хватило смелости остаться в заведении, я торопливо вышла на улицу. – Несносное животное, – процедила я и влезла в карету, прежде чем он успел дать волю рукам. – Животное? – уточнил Дейд, забравшись внутрь следом, и чуть не придавил меня своим гигантским телом, протискиваясь к своей стороне сиденья. – А я-то думал, что у вас, у золотых, с фантазией получше. – Мог бы через другую дверь зайти, – проворчала я, пытаясь выдернуть из-под его задницы юбки, на которые он уселся. Поняв, что скорее ткань порвется, чем я преуспею, я сдалась и уставилась в окно, моля ночной воздух охладить мои мысли, прежде чем я сделаю какую-нибудь глупость – например, отвешу пощечину красивому и самодовольному королю волков. – Но так ведь веселее? Я проглотила сотню цветистых ругательств. Досада на короля-варвара и на саму себя мешала мне наслаждаться живописными видами Вордана. Ревность и стыд буквально застили глаза. Дикарь рассмеялся – так внезапно и громко, что у меня перехватило дыхание. – Все, прекрати уже. Я гневно воззрилась на него –и взвизгнула, когда он вдруг пересадил меня к себе на колени, – аж карета качнулась. – Я просто голову тебе морочу. Я все это выдумал, – сообщил он. Мой гнев в секунду рассеялся. – Все? Его веселость как ветром сдуло. Лицо расслабилось, улыбка смягчилась, жестокая рука бережно заправила большую прядь волос мне за ухо. А затем нарочито медленно опустилась мне на плечо. Он посмотрел мне в глаза: – Вообще все. Оливиана – младшая кузина моего дяди. Он знал, что у нее дар создавать красивую одежду, поэтому незадолго до родов нанял ее шить для меня все, что я пожелаю. |