Книга Волк и дикий цветок, страница 120 – Элла Филдс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Волк и дикий цветок»

📃 Cтраница 120

Дейд глянул на Опал, та кивнула и отпила глоток чая. Король облизнул клыки и вздохнул.

– Опал пытается, но пока безуспешно. Вообще-то с тех пор как она выпустила сияние, прошло всего несколько недель. Да и при чем тут это вообще?

Клык пялился на следы когтей на столе. Иными словами, бросил меня разбираться одного.

– Если дар сохранился, то шитая золотом одежда, которую королевская семья Эррина разослала, чтобы заманить этих паразитов на битву с нами, может заставить их попытать счастья снова.

Дейд уловил, что я имею в виду, и откинулся на спинку стула, малость побледневший.

– Ты же не думаешь…

Но Опал все поняла.

– Я и сама задавалась этим вопросом, – призналась она, водя длинным пальцем по краю чашки. – Возможно, их целью было не просто охотиться и убивать из ненависти к нам и за плату, но также и найти источник одежды с золотыми нитями.

Дейд стиснул зубы, глядя в стол. Напряженная поза и ярость, которой полыхал король, ясно говорили о том, что сам он о подобном особенно не задумывался.

Я не стал тыкать его в промашкуносом. Большую часть последних двух недель Дейд выздоравливал на пару со своей принцессой – теперь королевой, – и маневрировал между двумя тяжелыми задачами: зачисткой наших земель и постройкой новых домов для тех, кто пережил кровавое вторжение и лишился крова.

Однако я осторожно предложил:

– Есть над чем поразмыслить. Посмотрю, что получится выведать у пленников, пока это еще возможно.

Я позаботился, чтобы их осталось совсем немного. Они безмолвно томились в темнице по соседству с подземным залом, где мы сидели, и больше не буйствовали, не надеялись на спасение, которое никогда не придет, а лишь медленно умирали.

Клык глядел на короля, позабыв о булочках.

Я встал.

– До скорого.

Неожиданно Опал тепло мне улыбнулась.

Ошеломленный, я не ответил тем же, но быстро кивнул и ушел, прежде чем тревога Дейда не обернулась грозовой тучей, более тяжелой, чем те, что нависли над городом снаружи.

25

Астер

Табличка в окне гласила, что лавка Оливианы открыта, и я поспешила внутрь, спасаясь от дождя.

И не сразу поняла, какую совершила ошибку: волк, прижавший швею к стене и уже сунувший руку ей под юбки, замер и сверкнул через плечо знакомыми темными глазами.

– Ну е-мое.

Я застыла на месте, не зная, что делать.

Оливиана изумленно выглянула из-за плеча Клыка, а потом рассмеялась и шлепнула его по груди.

– Отпусти.

– Не нужно, – брякнула я, поморщилась от собственной нелепости и отступила к двери. – Я зайду позже.

– Он как раз уходил.

– М-да? – усмехнулся Клык, и швея сердито на него посмотрела. Стоя спиной ко мне, он поправил юбки Оливианы и свои узкие штаны. – Ладно-ладно, уходил.

Затем волк прошествовал мимо меня с лукавой ухмылкой и нараспев произнес:

– Не забудьте пощебетать обо мне.

Оливиана закатила глаза, но улыбнулась ему в спину.

Я проводила его взглядом и посмотрела на женщину, когда дверь закрылась.

– Прости.

Швея небрежно взмахнула рукой.

– Не стоит. Командир – всего лишь милый надоеда, от которого я никак не заставлю себя избавиться. Ты меня выручила.

Я сдержала улыбку.

– Надоеда?

Оливиана скорчила гримасу – мол, а что тут еще скажешь, – и указала на кушетку.

– Садись, нам нужен чай.

А потом скрылась за дверью в темной комнате.

Я послушно уселась, прислушиваясь к звону ложек и чашек и гадая, чему же это я стала невольной свидетельницей. Хотя, если судить по словам и реакции Оливианы, она и сама, вероятно, часто задавалась тем же вопросом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь