Книга Брусничное солнце, страница 166 – Лизавета Мягчило

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Брусничное солнце»

📃 Cтраница 166

— Не могу уловить ход твоего повествования, друг мой, кто тебя так сильно испугал?

— Да Варвара твоя! Показала свое нутро, тварь безбожная… Как же ходит она при свете дня, куда смотрят архангелы, как подобное в мир наш проникло?! — Видя хмуро сдвинутые к переносице брови ничего не понимающего Самуила, Жербин дернулся в его сторону, лихорадочно вцепился в расстегнутый ворот рубахи, потянул на себя так, что они едва не столкнулись носами. — Клыков целая пасть, когти с мою ладонь, а глаза, Самуил, глаза животные, голодные. Не человек она, оттого и под венец с тобой не пошла — осквернится та церковь, порог которой она переступит, заплачут лики. Загорелась бы найдражайшая Варвара Николаевна у первой же иконы.

И тяжесть сегодняшнего дня схлынула с плеч, заставила Брусилова громогласно расхохотаться, зажимая пальцамизакрытые глаза. Так сильно, что под прикрытыми веками заплясали белые мушки. Ощутимый удар в плечо заставил убрать от лица руку.

— Забавляться изволишь?! Ты ее лица не видел, тела гниющего! Потеряла Настасья Ивановна чадо, а на ее место черти свое отродье подбросили, потому что такое из женской утробы выйти не может… — Истерично хохотнув, Димитрий упал обратно на стул и закусил ноготь большого пальца, вызывая новый всплеск дурного веселья у Брусилова.

— Она ведьма, то был обман для твоих глаз, нет ни клыков, ни когтей, все это лишь морок.

— Господи боже мой, в каком веке мы? Какие ведьмы? Уму непостижимо, я едва рассудка не лишился, будь там еще одно отродье, я бы не доехал сюда…

— Жербин, тебе свойственно драматизировать.

— Вздыхать о забытых у замужней дамы портках — это драматизировать. А меня едва не отправила на тот свет ведьма, которую ты приметил в жены. Когда ты вообще понял, что Варвара Николаевна не обычный человек?

— Когда привез ее в усадьбу и пристрелил ублюдка художника. Она едва меня на тот свет не отправила.

Воспоминания о единственной проведенной с Варварой ночи ударили горячей волной в пах, разогнали кровь. Видя самодовольную улыбку, растянувшую губы друга, Димитрий осуждающе покачал головой, со стоном вцепился в волосы пальцами, сжал короткие пряди в кулаках.

— Вот кто воистину душевно болен. Чем она так завлекла тебя, разве можно подобной скверной марать свой род? Каких детей ты собрался воспитывать?

— Прекращай свои нравоучения, нянюшка. Не к тебе ее в койку тяну, в свою собственную. Настоятельно советую не наносить визиты в усадьбу Брусиловых последующие две недели.

Димитрий опасливо выпрямился, кровь отхлынула от лица.

— Она будет здесь? Ты что-то задумал?

— Верно, но до этого сюда прибудет целый шабаш, нужно вытравить ее с болот…

— Ты загубишь свою жизнь, Самуил. Помяни мое слово, ты себя загубишь.

[1] разиня

[2] Небольшой лес, обычно в поле, в степи, среди пашни, болота

[3] Название кислицы в простонародье — любимое лакомство зайцев в лесу.

[4] Отморозок

Глава 22

Сколько дней сменило друг друга, пока он несся вперед с волчьей стаей? Хриплое дыхание рвало глотку, переходило на отчаянный вой и его подхватывали остальные волки. Вперед, обжигая, царапая подушечки лап о хрустящий морозный иней, распаляясь все больше, питая свою боль, упиваясь ею.

…никогда не оставайся в животном обличье надолго, Яков. Слышишь меня, сынок? Обратно в человеческую плоть возвращаться будет слишком больно. Можно забыть себя, не захотеть…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь