Книга Теория гибрида, страница 83 – Пенн Кэссиди

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Теория гибрида»

📃 Cтраница 83

— Мне это нравится, — сказал он после паузы, сильнее дергая меня за волосы. —Подходит этой новой версии тебя. — Затем его палец прошелся по моей коже от скулы до ключицы, затем задержался на вене, которая билась под его пальцем. — На самом деле мне это очень нравится.

Я улыбнулась ему, затем снова повернулась к Августу. Его глаза тоже скользнули по моим коротким волосам. В них вспыхнул ярко-желтый огонек, когда я сказала:

— Мы продолжим этот разговор позже. Ты можешь на это рассчитывать. — Затем я подошла прямо к своему большому альфе, поднялась на цыпочки и запечатлела медленный, чувственный поцелуй на его губах.

Я чувствовала, что другие мужчины в комнате наблюдают за нами. Глаза Фауста прожгли дыру в моей спине. На мгновение я подумала, что Август проигнорирует меня после напряжения между нами со вчерашнего дня, но вскоре почувствовала, как его сильные руки обвились вокруг моей талии. Его язык медленно скользнул по моему, и я не потрудилась скрыть стон. Мое тело уже горело для него.

Я не стала задерживаться слишком долго, зная, что позже у меня будет для этого достаточно времени. Поэтому повернулась к Виктору, который наблюдал за нами, прищурившись. На его губах была усмешка, когда он сказал:

— Так это твоя новая луна. — Он цыкнул на Августа. — О, как падают могущественные. Каково это — проходить мимо своей пары, как мимо шлюхи?

Его голова дернулась в сторону, когда кулак Атласа врезался ему в висок. Кровавая слюна свисала с его нижней губы, и все же ему удалось рассмеяться.

Я разочарованно покачала головой, глядя на Виктора, как на маленького ребенка.

— Мне жаль тебя, Виктор, — сказала я. — Когда начинаются личные оскорбления, ты понимаешь, что уже проиграл.

— Ты такая же, как твоя мать, не так ли? Одного члена недостаточно, чтобы… — От очередного удара по его лицу по комнате разнесся глухой треск.

— Я могу заниматься этим всю ночь, — сказал Атлас. — На самом деле, я собираюсь. — Он не потрудился стереть кровь с костяшек пальцев. Вместо этого он поднес их ко рту и слизнул кровь. Дрожь пробежала по моему позвоночнику. — Я спрошу тебя снова, остолоп. Почему твой альфа отправил тебя с этой информацией? Чего ты добиваешься?

— Он сказал нам, что там были перемещенные заключенные, — сказала я. — Но больше ничего не узнала.

— Лгунья, — выплюнул Виктор. — Кто теперь хранит секреты?

Я горько рассмеялась.

— О, ты имеешь в виду ту часть, где ты намекнул, что моя кузина уже мертва? Я называю это чушью. Она нужна Райану живой. Я не знаю, зачем, но знаю, что она ценна для него. Пока я здесь, он сохранит ей жизнь.

— Ты очень веришь в своего отца, — сказал он, и я не потрудилась поправить его. Я не играла на его колкостях. — Я имел в виду то, что сказал. Заключенных переводят на новое место.

— Почему? — Спросила я. — Где они были раньше?

— Ты же на самом деле не такая дура, правда?

Что-то тревожное сжалось у меня в животе, и я немедленно представила себе те пустые камеры в посольстве людей. Там, внизу, были тела, но я насчитала по меньшей мере дюжину пустых. Моя грудь сжалась от осознания этого. Мы были так чертовски близки.

— А, теперь она поняла, — сказал Виктор.

— Какой смысл уничтожать их собственный объект? — Спросил Фауст, заговорив впервые с тех пор, как я спустилась сюда. — Мы никогда бы не заподозрили посольство в качестве возможного места расположения. Не с таким количеством дарклингов, которые приходят и уходят.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь