Книга Карнавал костей, страница 28 – Пенн Кэссиди

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Карнавал костей»

📃 Cтраница 28

— Да, — ответила я, стараясь, чтобы мой голос не дрожал. — Какое это имеет отношение к делу? — Я подозрительно прищурилась. — Все это похоже на дурацкую шутку, но мне не смешно. И какого хрена я должна куда-то идти с тобой после того, как ты использовал свои причудливые магические трюки, чтобы телепортировать меня в чертову пустоту?

Он не шевельнул ни единым мускулом, просто уставился на меня, обводя взглядом каждую черточку моего лица, словно запоминая меня. От этого мне было неуютно.

Затем, без предупреждения, Теордор снова приложил палец к моему лбу, прямо между глаз. Меня обожгло холодом, и мир, казалось, накренился и растворился.

— Просыпайся.

Иллюстрация к книге — Карнавал костей [book-illustration-8.webp]

Вместо того, чтобы в панике вынырнуть из сна, все прошло гладко, как будто я просто задремала на мгновение. Я села, ощутив под пальцами бархат, и поняла, что лежу на спине на теплом малиновом шезлонге.

Я снова была одета в свое окровавленное, рваное и грязное платье, но, по крайней мере, я была сухой и не дрожала. Стало ясно, что я нахожусь в какой-то палатке.

Ее верхушка в форме конуса возвышалась высоко над головой, удерживаемая деревянной рамой, стены были в красную и белую полоску. В комнате пахло благовониями и травами, от которых у меня приятно защекотало в носу.

Было темно, но тепло от зажженных свечей, беспорядочно расставленных по комнате дюжинами в разномастных сосудах и подсвечниках.

Я заметила диваны и кресла, в основном бархатные или кожаные, расставленные в маленьких уголках для сидения по всему просторному пространству, как в какой-нибудь гостиной.

Декор был красивым, хотя и немного хаотичным. В стеклянных витринах были выставлены черепа, тут и там были разбросаны стопки пыльных книг, а в дальнем углу было небрежно задвинуто несколько вешалок с яркой одеждой.

Я заметила письменный стол с другой стороны палатки и что-то похожее на большой круглый стол, за которым могли бы разместиться шестеро, с незаконченной игрой в покер на нем. И уже стояли пепельницы с давно погасшими сигарами.

Тихая музыка играла блюзовый ритм на заднем плане. Она была скрипучей и далекой, как будто о ней забыли в другой комнате. Персидские ковры покрывали пол, мягкие под моими босыми ступнями, когда я спустила ноги с шезлонга.

— Баэль? — Неуверенно спросила я. Мой голос болезненно надломился и прозвучал гулко в похожей на пещеру комнате

В тот момент я просто предполагала, что он должен быть где-то поблизости. На самом деле, я отчасти надеялась. Каким бы странным он ни был, я почему-то поверила ему, когда он сказал, что не причинит мне вреда. По крайней мере, сейчас.

Но Теодор… Я вздрогнула при одной мысли о нем. Теперь он может просто причинить мне боль, несмотря на их красивые обещания.

Я остановилась, забыв о том, что нужно вставать с дивана. На секунду мне показалось, что я не смогу даже пошевелиться, если захочу.

В другом конце комнаты, за покерным столом, был дверной проем, и длинная расшитая бисером занавеска раздвинулась, ив комнату вошел высокий мужчина. Это был Теодор, и вид этих серебристых глаз в темноте, освещенной свечами, заставил мои мышцы напрячься, а взгляд метаться по сторонам в поисках способа сбежать.

Меня поразило, что у Теодора был очень легкий акцент, почти незаметный. Он звучал так, как будто его услышали на Карибах, но едва заметно. Вопросы просто продолжали накапливаться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь