Книга Скрытая наследница, страница 68 – С. Т. Фернандес

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Скрытая наследница»

📃 Cтраница 68

— Возможно. Но если верить слухам, Люкс такой же пленник своей матери, как и все остальные. Я не думаю, что он желал зла.

Майлс задумчиво посмотрел на нас.

— Что касается Мелисы, мы не можем опускаться до её уровня. Мы должны сохранятьосторожность, особенно с ней.

Он взял мою книгу и скользнул ею по столу ко мне.

— А теперь вернёмся к уроку.

Но я не могла ни на чём сосредоточиться в тот день.

Мысли о словах принца вновь и вновь прокручивались у меня в голове.

Помни, что не всё так, как кажется, Ашера.

***

Хотя я и ожидала стук в дверь следующим утром, всё равно вздрогнула, когда он прозвучал. Ренеа осторожно заглянула в мою спальню и чуть скривилась. — Он ждёт в гостиной.

Я кивнула и отложила на прикроватный столик свой учебник «Средневековая дипломатия: Айрлендия и Атлантида». Ноги дрожали, но я заставила себя выйти в гостиную, где ждал генерал Лумея. Прошли те времена, когда я могла просто интересоваться кем-то, и он мной, и мы могли решать, что значим друг для друга, без вмешательства посторонних.

Друзья?

Но даже когда я подумала об этом, слово показалось неправильным.

Он говорил, что мы нечто большее, чем просто «что-то». Я бы и не смогла с ним поспорить, даже если бы захотела. Сложно назвать другом человека, на которого так реагирует твоё тело. Но одно было ясно: я не хотела этого разговора.

Совсем, совсем не хотела этого разговора.

Записка от Дакса пришла ранним утром, когда я наслаждалась завтраком — воздушной яичницей с болгарским перцем, луком и грибами белла. Вкус хрустящей картошки, поданной к ним, ещё оставался на языке. После первых дней, проведённых в затворничестве, я до сих пор помню, как впервые обнаружила свой завтрак, таинственно появившийся на кухонном острове. Ренеа, заметив моё недоумение, объяснила, что за приготовление еды отвечают фейри, владеющие стихиями. Такое обслуживание было для меня в новинку, и я решила обязательно разыскать тех, кто готовит столь восхитительную еду, чтобы поблагодарить их от всего сердца.

Войдя в гостиную, я увидела Дакса, сидящего в углу на кресле для чтения. Он рассеянно покусывал ноготь большого пальца и задумчиво смотрел в окно. Я прочистила горло, и он тут же очнулся, его крупная фигура резко поднялась, и он склонился в почтительном поклоне.

— Доброе утро, ваше высочество, — сказал он, его тёплая улыбка осветила мужественное лицо. — Рад вас видеть.

Я улыбнулась в ответ. — Я тоже рада тебя видеть, Дакс. Надеюсь, ты чувствуешь себя лучше.

Он слегка наклонил голову, пряди его светлых волосупали на лицо. — Богиня дала мне силы двигаться дальше. Ну, насколько это возможно. Физически я в полном порядке. А вот с мыслями… ещё многое предстоит проработать, если ты понимаешь, о чём я.

Моё сердце сжалось. Что же он тогда пережил? И что чувствовал теперь? Я не хотела даже представлять.

— Да. Я понимаю.

Дакс кивнул и указал массивной рукой на кресла у окна. — Присядем?

Я пересекла комнату и опустилась на край кресла, сложив руки на коленях.

Дакс тяжело опустился в кресло напротив и потер затылок. — Ладно, тут не получится мягко подойти к вопросу, так что не буду ходить вокруг да около. Ты ведь знаешь, почему я здесь?

Вспышками в голове промелькнул Бал Стихий. Как Дрейвин сплёл пальцы с моими, будто это было самым естественным в мире. Как он держал меня, когда мы танцевали. Как я тонула в этих зелёных глазах, словно в своём собственном тропическом оазисе. Как он говорил со мной, с какой уверенностью обращался. «Друзья», — сказал он. Но больше, чем просто «что-то».

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь