Книга Четвертое правило семьи Райс, страница 77 – Оксана Гринберга

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Четвертое правило семьи Райс»

📃 Cтраница 77

Аннарита кивнула на слова Рейна с самым царственным видом:

– Благодарю вас, ярл! – произнесла она. – Я с радостью воспользуюсь вашим гостеприимством.

Ну что же, на этом официальная часть встречи завершилась, и больше оставаться в порту было незачем. Все зашагали по дороге, протянувшейся от причала к Длинному Дому.

Аннарита принялась пользоваться обещанным гостеприимством, а я порадовалась, что Рейн не предложил той остаться в нашем с Тарис доме. Вряд ли бы тогда я смогла заснуть, ожидая от мамы любого подвоха.

Город тоже вернулся к обычной жизни – торговцы возле портаснова наперебой расхваливали свои товары, в гончарных мастерских и кузнях занялись привычными делами. Дети со счастливыми криками пробегали мимо, играя в победу викингов над Центином, а женщины провожали мою маму долгими и порой завистливыми взглядами.

Она казалась прекрасной райской птичкой, случайно занесенной суровыми ветрами в эти северные края.

Но за ней приглядывали, не без этого. Маму по приказу Рейна сопровождали два викинга, да и остальные из дружины не сводили с нее глаз.

Но постепенно она начала отставать – до тех пор, пока не поравнялась со мной. Явно собиралась поговорить, но первой это сделала все-таки я.

– Зачем ты здесь? – негромко спросила у нее.

– Прибыла с дарами, чтобы загладить нелепое недоразумение, возникшее между Центином и Хъедвигом, – с легкостью отозвалась она. – А заодно уговорить тебя вернуться домой.

Я усмехнулась. Затем спросила, не скрывая ехидства в голосе:

– А домой – это куда? В Изиль? Или же прямиком во дворец к королю Ийседору?

– Во дворец к своему отцу Ийседору Гервальду, – как ни в чем не бывало поправила меня мама.

– Мне кажется, ты забыла: моего отца и твоего мужа зовут Двейн Райс. Но мы с ним давным-давно мертвы. Умерли от чумы еще в Калинках. Разве ты этого не помнишь?

Аннарита с недовольным видом качнула головой – словно отгоняла мои слова, как назойливых мух, которым нечего делать на приготовленном ею «угощении».

– Аньез, ты еще слишком молода, но все же запомни мои слова… Только женщина может знать, кто на самом деле отец ее ребенка!

Не выдержав, я снова усмехнулась.

– Но ты-то этого не знаешь, мама! Или же хочешь сказать, что ты – не женщина?

Ну что же, мне все-таки удалось вывести ее из равновесия. Мамина броня дала трещину, правда, всего на пару секунд. Аннарита моментально взяла себя в руки.

– Твой отец – Ийседор Гервальд, – твердо произнесла она. – И я готова поклясться Трехликим, что это именно он! Да, долгое время мне приходилось скрывать этот факт от всех, чтобы уберечь тебя от опасности. Ты же знаешь, что на трон покушался этот мерзавец Имгор…

– Прекрати уже ломать комедию, мама! – поморщилась я. – Кстати, что тебе за это пообещали – за то, чтобы ты заманила меня в Центин? Или же тебе угрожали?

Очередная трещина в ее броне, которая затянулась так быстро, словно мама обладала драконьей регенерацией.

– Но яговорю истинную правду, Аньез! – медовым голосом произнесла Аннарита. – Ийседор Гервальд – твой отец, и он ждет не дождется, когда наконец-таки сможет обнять свою дочь.

***

Пир давно уже выбрался за пределы Длинного Дома, захватил площадь и даже близлежащие дома. В воздухе пахло дымом от множества костров, жареным мясом, свежеиспеченным хлебом и специями, привезенными с юга.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь