Книга Невинная вдова для императора, страница 40 – Ольга Росса

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Невинная вдова для императора»

📃 Cтраница 40

— Благодарю, — кивнула я и направилась в сторону кухни.

Когда повар усадил меня за стол, уставив его всевозможными ароматными блюдами, я поняла, что действительно сильно проголодалась, и принялась за еду. Правда, ела на автомате, почти не ощущая вкуса.

Странное состояние охватило меня: сердце или замедляло ритм, или пускалось вскачь, тело то бросало в жар, то холодный пот проступал на лбу. Я никак не могла понять своей реакции на возможную беременность. Меня сначала сковывал страх, а потом накатывала радость от сбывшейся давней мечты, и следом снова неверие. Может быть, я не беременна, а просто больна?

Кое-как я успокоилась и решила сначала сходить к целителю и выяснить всё. Вот когда он выдаст свой вердикт, тогда я решу, радоваться или нет. Сейчас же мне нужно свадьбу довести до конца.

Покончив с едой, я поспешила в сад. Торжество шло по плану. Пришлось немного покомандовать официантами, чтобы были более расторопными и вовремя убиралигрязную посуду со столов. Итан практически не отдыхал и всюду сновал со своей камерой, щёлкая затвором. Я заметила, как он пару раз заснял меня, направив в мою сторону объектив.

Когда шеф-повар выкатил в центр шатра стол с тортом и капкейками, у меня, казалось, сердце биться перестало. Молодые с улыбками на губах вместе разрезали торт и раздали куски самым почётным гостям. Кажется, они даже не поняли, что торт совсем не такой, каким должен был быть. Тем гостям, кому не хватило торта, достались вкусные капкейки. Никто не возмущался, все хвалили вкусный десерт. От сердца сразу отлегло — гости довольны. Правда, пришлось всё же объяснить родителям невесты о подмене. Они даже поблагодарили меня за проявленную смекалку.

Праздник закончился уже за полночь. Молодожёнов отправили в свадебное путешествие, гости разъехались, официанты убирали со столов посуду. Моя работа была окончена, пора тоже собираться домой и отдыхать.

— Леди ди Меррит!

Я обернулась. Ко мне подошёл хозяин особняка, граф ди Лоренс. О, как раз он мне и нужен.

— Хотел поблагодарить вас. Праздник удался на славу, — мужчина улыбнулся, его глаза светились радостью. — Никогда не видел свою дочь такой красивой и счастливой. Это дорогого стоит. Вам удалось подготовить и провести торжество на высшем уровне, несмотря на происшествие с тортом.

— Рада, мистер ди Лоренс, что вам всё понравилось, — вздохнула я облегчённо. — Значит, я могу рассчитывать на вознаграждение за свои труды?

— Конечно, леди Кэйтлин. Завтра же приеду к вам и расплачусь, — заверил меня граф. — Заодно приведу с собой кузена. Ему так понравился сегодняшний праздник, что он решил доверить вам подготовку свадьбы его младшего сына. Вам ведь нужны новые заказчики?

— Благодарю вас за рекомендации моих услуг своим близким, — улыбка сама просияла на моих губах.

— С вами приятно иметь дело, миссис ди Меррит.

Тут и Джуди появилась. Граф и его жена лично проводили нас до машины, пожелав удачной дороги.

— Ну? Что старик ди Лоренс сказал? — выжидательно посмотрела на меня тётушка, когда машина покинула поместье. — Понравилось ему торжество?

— Понравилось. Не переживай, Джуди, он заплатит за нашу работу, — я довольно улыбалась, смотря на дорогу. — Лучше посоветуй мне целителя, который хорошо разбирается в женском здоровье.Желательно женщину.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь