Онлайн книга «Невинная вдова для императора»
|
По дороге я вдруг снова почувствовала себя неважно: голова закружилась, и мне пришлось остановить машину на обочине, чтобы выпить очередную порцию укрепляющего зелья. Джуди снова напомнила мне, что не стоит оттягивать визит к целителю. Спорить я не стала. Когда мы вернулись в дом невесты, праздник уже был в разгаре. Из сада доносились весёлая музыка, оживлённые голоса гостей и смех. Кажется, всё идёт по плану. Машину мы припарковали у служебного входа, и оттуда выскочили помощники повара. Я отдала им коробки и последовала за ними на кухню. — Леди ди Меррит, что это? — округлил глаза шеф-повар, открыв первую коробку. — Луи, неужели не видно? — хмыкнула я. — Это кексики. — Но это же не торт! — недоумевал мужчина. — Торт здесь, — я подняла крышку самой высокой коробки. — В центр ставишь торт на блюде, — указала я на столик на колёсах, — рядом капкейки на подставках. Украсить свечами и живыми цветами, чтобы было красиво. Ясно? — Ясно, — вздохнул повар. — Всё равно другого выхода нет. Пусть хоть так будет. — Вот и ладно. Я пойду проверю, как там гости, довольны или нет, — улыбнулась я мужчине и поспешила покинуть кухню. В саду слегка подвыпивший народ веселился, играя в шарады, одна команда жениха, другая — невесты. Старшее поколение предпочитало вести светские беседы за столом. Я даже невольнозалюбовалась новобрачными, заметив их довольные улыбки. Уверена, союз будет счастливым. — Кэйтлин, куда вы пропали? — Итан вырос словно из-под земли. Мужчина тревожно смотрел на меня, держа в руках фотокамеру. — Два часа назад свадебный кортеж приехал в особняк, а вас всё нет. — Возникли кое-какие проблемы с тортом, но уже всё уладили. Не переживайте, Итан, — устало улыбнулась я. — Вы какая-то бледная, леди Кэйтлин, — покачал головой маг. — Не жалеете себя совсем. — Мистер Рой, эта свадьба должна пройти без сучка и задоринки, чтобы чета ди Шторфорт красовалась завтра во всех газетах Нербурга. А это настоящая реклама моих услуг. Отдохну, когда новобрачные отправятся на маг-авто в свадебное путешествие, — спокойно произнесла я, чувствуя, как новая волна слабости накатывает на меня. — У вас руки дрожат, — забеспокоился мужчина, схватив мою ладонь. Его пальцы нежно сжали мою руку. — Вы хоть сами ели сегодня за весь день? — Только завтракала, — призналась я, вздохнув. — Миссис ди Меррит, немедля идите на кухню и подкрепитесь, пока не упали в обморок, — строго произнёс Итан. — Хорошо, — я не стала перечить, так как маг оказался прав: мне действительно не помешает поесть. — Я попрошу мисс Джуди, чтобы она за вами присмотрела, — мужчина оглянулся в поисках моей тётушки. — Не нужно. Я сама. Идите работать, Итан. Я развернулась и не спеша пошла в дом. Стоило мне коснуться двери, как меня повело и обдало холодом, перед глазами всё поплыло. Я ухватилась за косяк, навалившись спиной на стену. — Леди Кэйтлин! — фотограф всё же наблюдал за мной и кинулся ко мне, подхватив мгновенно на руки. — Что с вами? — Итан, отнесите меня в дом, пожалуйста, — прошептала я, не чувствуя ног. Мужчина понёс меня внутрь, а я прижалась к надёжному плечу, положив руку на грудь Итана. Под тканью рубашки я нащупала выпуклость твёрдого кулона и почувствовала в нём силу, которая мне была нужна прямо сейчас. Я прижала ладонь к кулону плотнее — тёплый ручеёк чистой энергии побежал по моим венам, и я забыла, как дышать. |