Книга Босиком в саду камней, страница 83 – Ана Адари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Босиком в саду камней»

📃 Cтраница 83

С тревогой смотрю на Лина. Он не только мой любовник, но и телохранитель. Неужто не догадался? Но Лин спокоен. Уверен в себе.

— Пусть поднимется на борт, — приказываю я, когда монах встает во весь рост в своей утлой джонке и вопросительно смотрит на князя Вана.

Лин против визита не возражает. Мне вручают свиток со словами:

— Вот то, что вы просили, ваше высочество.

В нетерпении разворачиваю. Что ж, ее бывшее наследное высочество весьма красноречива. Я бы лучше не написала. Со слезами умоляет единственного сына публично признать действующего императора и его вдовствующую мать, несмотря на ее низкое происхождение.

И где тут подвох?

— Поблагодари от моего имени принцессу и скажи, что сделка состоялась. Кстати, ты кто? Явно не монах.

— Я сын первого принца от наложницы.

Первого принца?! То есть, он племянник императора! Хотя… Их ведь, как грязи. Детей от бесчисленных наложниц. Поистине, у моего приемного сына родственников, словно тараканов на кухне, в доме, где давно не проводили дезинсекцию. Давно пора уменьшить поголовье царственных гаремов!

Но традиции есть традиции. Принцев женят в пятнадцать, тогда же считается нормой подготовить их к браку. Научить, что надоделать с женой в первую брачную ночь, потому что юные девы целомудренны. Плодиться-то надо. Династия не должна зачахнуть.

— Хочешь служить мне? — смотрю прямо в глаза новоявленному родственничку. — Ты мне нравишься.

Лин мрачнеет. «Монах» молод и сказочно хорош собой. Даже рубище его не портит, порода есть порода. Царственная осанка, горделивый взгляд. Но волнения моего князя напрасны. Мое сердце даже не дрогнуло, мне просто нужен преданный слуга. Еще один. Особенно сейчас.

— Я не могу оставить ее высочество, — отвечает мнимый монах.

Странно: его-то, почему не казнили? Лин уверял, что перевешал всех сторонников-мужчин моего смертельного врага.

— Хорошо, ты можешь идти.

У меня предчувствие: мы еще встретимся.

— Почему ты его отпустила? — сердится Лин, когда джонка отчаливает.

— Потому что я счастлива. И не хочу омрачать эти дни убийством. К тому же он ничего плохого не сделал. Всего лишь привез письмо, которое я просила у его госпожи.

— Мне не понравилось, как он на тебя смотрел.

— Ты повсюду подозреваешь заговор, любимый, — моя улыбка беспечна. — Это служба в Парчовых халатах наложила отпечаток на твой характер, и без того суровый. Прикажи лучше, поднять паруса.

Солнце уже взошло. Нам пора. Мы с Лином спускаемся в каюту, чтобы обсудить, где лучше сойти на берег. Приглашаю для консультации Хэ До. Мне нужно проложить по карте кратчайший маршрут к столице.

— На нашем пути встретятся бывшие мятежные провинции, — предупреждает главный евнух. — Заговорщиков казнили, но котел еще горяч. Не все признали девятого принца наследником, а потом императором. Многие считают его узурпатором престола. А вас наложницей покойного правителя, но не вдовствующей императрицей.

— Я знаю. И хочу это исправить.

— Как? — переглядываются мой князь и главный евнух.

— С помощью вот этого письма, — показываю им свиток, который привезли на рассвете. — К тому же у нас есть заложница.

— Вы так мудры, моя госпожа! — восхищается главный евнух.

Лин Ван молчит, но награждает меня красноречивым взглядом. В нем — обожание. Никогда не думала, что мужчину можно покорить умом, а не красотой. Но факт есть факт. Хотя при помощи косметики, дорогих нарядов и прочих женских ухищрений я стала очень даже ничего.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь