Книга Невеста генерала Грозы, страница 128 – Соня Мишина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Невеста генерала Грозы»

📃 Cтраница 128

Гроза, который как раз пытался водрузить на макушку доставленной накануне ели гнездо с сияющим позолотой Первым Яйцом, вздрогнул. Гнездо выпало у него из рук, но зависло в паре ладоней над полом, окутанное мягким золотистым сиянием.

― Торрен! Немедленно прекрати! Мы же договорились: делать, как папа, можно только в игровом зале! ― строго сказала я, стараясь не захихикать при взгляде на любимого генерала, застывшего с выражением полной растерянности на лице. ― И ты, Гроза, не роняй! Это яйцо ― последняя игрушка из коллекции, подаренной твоими родичами, которая уцелела после того, как в прошлом году ты пытался украсить елку настоящими шаровыми зарницами!

― Но я готовился страховать сына! У меня… рефлексы! ― подняв широкие темные брови домиком, попытался оправдаться мой муж.

Он поймал зависшее над самой нижней еловой лапкой гнездо и торжественно водрузил его на макушку ели, специально подрезанную так, чтобы четыре расходящиеся в разные стороны тонкие веточки удерживали его в равновесии.

Я покачала головой, улыбаясь. Сидя на подушке, брошенной прямо на ковер, я помогала четырехлетней Дарре вырезать из тонких серебряных листов звезды и снежинки.Конечно, игрушки можно было купить и на ярмарке, но я всегда помнила то волшебное чувство гордости, которое сама испытывала в детстве, когда мои неловкие поделки украшали новогоднее дерево в родительском замке. Лишать дочь этого удовольствия я не собиралась.

Дарра подняла на отца большие и синие, в точности как у меня, глаза:

― Па-ап, ― протянула она, ― а правда, что Первый Дракон, когда его созвездие взойдет, приносит подарки хорошим детям?

Она спрашивала об этом и в прошлом году. И герцог Раттлин, глядя на обожаемую маленькую тыковку с умиленной улыбкой, все же попытался быть строгим:

― Только тем, кто не поджигает мебель, ковры и помогает маме!

― И кто не роняет шары и гнезда, ― тут же откликнулась я, хитро подмигивая Дарре.

В этот момент в зал заглянул дворецкий и торжественно доложил:

― Леди Элоди Деланир-Петрондо с визитом!

И почти сразу его отстранила с пути легкая изящная фигурка в теплом платье с завышенной талией. Из-под складок платья выглядывал милый круглый животик: Элоди ждала первенца.

― Я как почтальон Первого Дракона! ― объявила она. ― Прихватила для вас подарки и послания от Маурика и Ферста. Торрен, Дарра, там для вас… Ой!

Торрен с радостным визгом бросился к Элоди. Я вскочила и бросилась за ним. Успела как раз вовремя, чтобы не позволить малышу сбить с ног немного неповоротливую сейчас подругу. Приняла у нее коробки с подарками, передала детям, усадила Элоди в кресло и забрала свитки.

На одном из них красовался знакомый с детства герб барона Горнфельда. На другом ― печать Кальтенбуров.

Гроза подошел, поцеловал Элоди в щечку и тоже увидел печати. Наши взгляды встретились. И на несколько мгновений нас накрыло одним и тем же воспоминанием…

* * *

Императорский дворец. Пять лет назад

Они стояли перед Императором: мужчины рода Горнфельд. Отец-барон и два его старших сына — Маурик и Ферст — усталые после дальнего пути, но в свежей одежде и с аккуратно убранными в косы темными, как у меня, волосами.

Я рука об руку с Грозой смотрела на них с гордостью и любовью, слегка опираясь на руку мужа и гадая, что затеял хитрый правитель, вызвав отца и братьев во дворец.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь