Книга Жена для виконта-отступника, страница 79 – Елена Филимонова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Жена для виконта-отступника»

📃 Cтраница 79

— Что вы думаете о Ее Величестве, леди Стенсбери?

Ее вопрос меня не удивил. Я ожидала чего-то подобного.

— А что вы хотите услышать?

Сахар растворился, но пить уже не хотелось.

— Правду, — Инилея пожала плечами. Она глядела пристально, но без враждебности, хотя и с некоторым напряжением.

В горле пересохло, и я все же сделала глоток. Врать не имело смысла.

— Я в первую очередь думаю не о монархах, а о собственной безопасности и безопасности своих близких. Гонения на иноверцев принесли стране немало горя, но мятеж обратится еще большими бедами.

Возможно, Инилея рассчитывала на какой-то другой ответ, быть может, ожидала услышать в свой адрес лесть, но сказанное мной, определенно, пришлось ей по душе.

— Ричард не солгал на ваш счет, — она подперла кулачком острый подбородок и задумчиво склонила голову. — Впрочем, он всегда хорошо разбирался в людях. И в женщинах, в частности.

— Полагаю, я могу счесть это комплиментом, Ваша Милость?

Слова принцессы не вызвали ревности. От нее исходил странный магнетизм, она флиртовала, но без вульгарности, хотя, без сомнения, наслаждалась обращенными на нее взглядами. Роберт, как я уже поняла, входил в число ее фаворитов, было видно, что ему Инилея благоволит больше остальных. Впрочем, даже его она не подпускала ближе, чем считала разумным. Надо сказать, весьма дальновидно и по-королевски.

— Вы кажетесь мне интересной и разумной женщиной.

Я улыбнулась.

— Как и вы мне.

Инилея посерьезнела.

— Поддержите ли вы меня, если Создателям будет угодно будет сделать меня королевой?

И этот вопрос тоже не стал сюрпризом. Разумеется, она должна была прощупать почву и, честно говоря, на ее месте, я бы поступила так же.

— Я почти ничего о вас не знаю, но знаю, что мой муж хорошо разбирается в людях, и не стал бы оказывать поддержку дурному человеку. А, значит, и у меня нет причин быть против.

Мне показалось неразумным давать обещания или изображать ту, кем я не являлась. Инилея за версту чуяла ложь и мигом бы меня раскусила.

— Сейчас вы говорите как большинствопокорных женщин, — она улыбнулась, — но, Ричард говорил мне, что вас за пояс не заткнешь.

— Ну, так я человек, а не перчатка или полотенце, чтобы затыкать меня за пояс, — пошутила я.

Инилея рассмеялась.

— Тоже верно, — она снова сделалась серьезной. — Если я попрошу вас кое о чем, вы согласитесь?

ГЛАВА 25

Мысленно я поставила еще одну галочку в списке догадок. Вот мы и добрались до кульминации. Момент истины.

— Зависит от того, что именно вы попросите.

С самого начала мне было ясно, что в Хэррон-Хаус нас пригласили не просто так.

— Мне нужен доверенный человек при дворе моей сестры.

— Вы хотите сказать «шпион»? — я почему-то совсем не удивилась, когда она это сказала.

— Предпочитаю слово «наблюдатель», — Инилея, прищурившись, смотрела на меня. — Беренгария думает, я пытаюсь сместить ее и захватить власть, но я бы никогда не навредила родной сестре. Кроме того, — принцесса доверительно наклонилась вперед. — У меня есть основания полагать, что ее жизнь находится в опасности. До вас, конечно, дошли слухи о ее болезни.

Я кивнула.

— Как и то, что врачи не могут определить причину ее недуга.

— Или они выполняют чей-то приказ.

— Подразумеваете супруга Ее Величества?

Инилея подернула острыми плечами.

— Что толку от моих подозрений, если они ничем не подкреплены, а письма, что я отправлю сестре, проходят жесточайшую цензуру. Но, я думаю, муж моей сестры не просто так вернулся на родину. Если Беренгария умрет, он будет вне подозрений, и заодно получит повод занять трон.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь