Онлайн книга «Жена злодея, или Брачный договор попаданки»
|
— Видимо, совсем плохо дело, — приуныв, бормочу себе под нос. — Раз даже змеи боятся человека, за которого мне не повезло выскочить замуж «перед звёздами и лавой». Глаза девушки округляются: — Ты жена Хэйка? — Только не кусай меня, — отодвигаюсь на шаг. — Не по своей воле, поверь. — В это как раз верю охотно, — с искренним сочувствием улыбается она. — В мире нет ни одной женщины, которая добровольно вышла бы замуж за Хэйка Каханера. «Так себе рекомендация», — ещё сильнее огорчаюсь я. — Я — Фейлора, старшая дочь правителя Гирайча от третьей наложницы, — представляется девушка и берёт меня под руку. — А как твоё имя? Мы покидаем «кладовку». — Кристина, — отвечаю, раздумывая над любопытной иерархией в королевстве Гирайча. — У вас приняты гаремы? — Разумеется, — она равнодушно пожимает плечами. — Мужских особей у нагов рождается в несколько раз меньше, чем женских. Это вопрос выживания. — А как ты оказалась в сундуке? — приоткрываяпоследнюю дверь, чтобы посмотреть, что за ней шёпотом спрашиваю Фейлору. — Тебя похитили? — Не совсем, — смущается она и, подавшись ко мне, тихо признаётся: — Дело в том, что я хотела сбежать и спряталась среди даров, которые гирайчанцы приготовили для Хэйка Каханера. А потом не смогла выбраться. Мы оказываемся в длинном коридоре с множеством дверей, и я изумлённо качаю головой: — Как ты продержалась несколько дней без еды и воды? — Наги могут не есть и не пить сто дней! — гордо заявляет она. Но, поморщившись, прижимает ладонь к животу. — Но сейчас мне кажется, число это несколько преувеличено… Осекается и, потянув носом, безошибочно указывает на одну из дверей: — Там есть еда! — Погнали, — радуюсь я и врываюсь в комнату, в которой трое мужчин с аппетитом поглощают что-то из общей тарелки. — Ой, извините. Думала, это кухня… — На-а-аг! — в ужасе вскакивает один, глядя за мою спину. При этом задевает тарелку, та подскакивает, выплёскивая содержимое на второго мужчину и обдавая его облаком пара. Слуга кричит от боли, а третий падает передо мной на колени и молит: — Пощадите, госпожа жена хозяина! Клянусь, с этого момента мы будем выполнять ваши приказы так же неукоснительно, будто их отдал сам господин Каханер! Его поднимает товарищ и поспешно отводит к стенке, с ужасом глядя на Фейлору, а нагиня, обвив хвостом третьего, жадно слизывает с него остатки еды длинным раздвоенным языком. Ещё и урчит при этом, как довольная кошечка. Услышав это, слуга белеет, как мел, закатывает глаза и отключается. Я же поворачиваюсь к остальным: — Немедленно подать нам обед! Не проходит и пяти минут, как в зале, куда мы возвращаемся, снова накрывают стол, и тот ломится от разнообразных блюд. Воздух наполняется умопомрачительными ароматами, а рот — слюной. Теперь-то я не скажу «по усам текло, а в рот не попало»! Только успеваю насытиться, как дверь, через которую ушёл муженёк, распахивается, и на пороге появляется старик. — О, Костик вернулся, — довольно замечаю я и указываю на стол. — Хочешь перекусить? Тут много ещё осталось… — Моё имя — Костяной хвост, госпожа, — недовольно перебивает он, но, заметив нагиню, замолкает и, пятясь, захлопывает за собой дверь. Поворачиваюсь к Фейлоре и пожимаю её руку: — Давай дружить? — Противкого? — деловито уточняет она. — Пока за нас, — улыбаюсь неожиданной союзнице. — А против кого — посмотрим. |