Онлайн книга «И возродятся боги»
|
– Надия, – произнес Грит, приблизившись, и улыбнулся обветренными губами. – Здравствуй, – сказала я по-кварски. – Я задержался, – пояснил он и, дождавшись моего кивка, повернулся к Альгидрасу. Он смотрел холодно, изучающе. Гораздо менее радушно, чем в день нашего появления здесь. Альгидрас что-то спросил, и Грит после паузы ответил. В его голосе слышалось презрение. Я с тревогой вглядывалась в лицо племянника старейшины, пытаясь понять, что произошло. – Что случилось? – спросила я на кварском. – Брат приехал, – оскалился Грит в сторону Альгидраса, и я невольно отступила нашаг. – Чей брат? – с любопытством спросил Димка, и я поспешно схватила его за руку, потому что Грит резко повернулся к нему. В эту минуту я безоговорочно поверила во все слухи, которые о нем здесь ходили. Племянник старейшины выглядел по-настоящему опасным. Растянув губы в улыбке, он вновь присел на корточки. Его левая ладонь лежала на рукояти меча, что, признаться, меня сильно нервировало. Альгидрас будто невзначай шагнул ближе к сыну. Грит же что-то негромко произнес и неожиданно подмигнул Димке. Тот разулыбался и ответил ему на кварском. Грит поднялся на ноги и, ни на кого не глядя, зашагал прочь по тропинке. Я только сейчас поняла, что никто из его воинов за ним не последовал – все решили воспользоваться другими дорогами. Хотелось бы думать, что это не из-за страха перед его гневом. На пути Гриту попалась низко свисавшая ветка. Резкий взмах остро отточенного ножа – и ветка упала на тропинку. Грит при этом даже не сбавил шага, а я не успела заметить, как он достал и убрал нож. – Ух ты, – восхищенно выдохнул Димка. – Дереву больно, – зачем-то сказала я фразу, которой с раннего детства отучала его ломать ветки. – Ну оно же мешало, – возразил мой ребенок. Я перестала пялиться в спину Грита и посмотрела на Альгидраса. – Не все, что тебе мешает, должно погибать, – медленно произнес хванец, глядя на сына. – Что тебе сказал дядя Грит? – спросила я, когда стало понятно, что Димка никак не отреагировал на слова Альгидраса. – Чтобы я ему потом рассказал, чей это брат, – радостно пояснил Димка. – Я все-все понял. Да, дядя Олег? Альгидрас кивнул и выдавил из себя улыбку: – Ты молодец. – А чей он брат? – Дима указал в сторону берега, и я тоже туда посмотрела. Алвар направлялся к нам. Его воины шли за ним по пятам, и у каждого на поясе висел меч. Трое из них, судя по прическам, носили траур. У Алвара меча не было. Он шел легко и уверенно, и вид его до боли знакомого силуэта заставил мое сердце радостно забиться. Он приехал! Теперь все будет хорошо. За савойцами следовало десять местных воинов. Я бы предпочла, чтобы наша встреча произошла без свидетелей, но выбирать не приходилось. Алвар наконец поднялся на утес. Видеть его в одежде без рукавов было непривычно. Без плаща и расшитой куртки на фоне более крупных и мускулистыхвоинов худощавый Алвар выглядел обманчиво слабым: старейшине острова было явно нелегко осознать его силу и степень опасности. На губах Алвара играла улыбка, и не улыбнуться в ответ было просто невозможно. Не в силах сдержать радость, я помахала ему рукой. Его улыбка стала еще шире. – Здравствуй, – первой сказала я, когда он остановился, не дойдя до нас пары метров. Наверное, это было нарушением протокола. Но с кем еще нарушать протокол, как не с Алваром? |