Онлайн книга «Целительница для боевого мага»
|
– Нет, – призналась честно и посмотрела в глазаАртуру. – В тот момент, когда я получала распределение в ваш гарнизон, меня мало интересовали условия. Кажется, мой ответ навёл командира на определённые мысли: – Сбежала от кого-то? Горькая усмешка коснулась моих губ, как он точно подметил – сбежала. – Можно сказать и так, – пожала плечами и перевела тему, давая понять, что на чистосердечное признание совсем не настроена. Не сейчас, – Что не так с этой местностью? Командир помолчал, смотря на меня так пытливо, будто пытался прочитать все мысли разом. После же вздохнул и начал рассказ: – Последняя война с Роутмондом закончилась катастрофой – магический выброс такой силы, что все близлежащие города были буквально погребены под обломками. А все, кто там жили, получили магическое отравление. Да и сама земля оказалась отравлена. Поэтому ни король, ни боевые маги здесь не пользуются популярностью. Нет, на открытые конфликты они с нами не решаются, но убеждены, что все их беды от магии. Я слушала его и всё больше хмурилась: – Хотите сказать, что они совсем не используют магию? Артур пожал плечами: – Скорее не могут её использовать. Из-за отравления в них попросту нет магической искры, а потоки запечатаны. Удивительное дело, но… Нам не преподавали о таком, хотя мы проходили виды магических отравлений. Все они поддавались лечению, или же купированию, и уж точно это не было болезнью, передающейся из поколения в поколение. – Я не слышала об этом, – призналась, глядя в сторону и пытаясь понять, что мне со всем этим делать. Мужчина ухмыльнулся, не скрывая злости: – В столице не принято о таком говорить, это проблема, которой якобы не существует, но она, увы, есть. – Не может такого быть, чтобы им совсем нельзя было помочь! – вскрикнула, не в силах сдержать негодование. Значит, болезнь Аманды связана именно с магическим отравлением? Но я и отравления не чувствовала. Ни-че-го! Она была чиста, если не считать истощения и отвратительного могильного холода, что поселился внутри неё. – Понятия не имею, – голос Артура изменился, в нём прорезалось недовольство. – Мы не вмешиваемся в дела местных, у меня другой приказ. Вопреки тому, что солнце уже достаточно поднялось над горизонтом и во всю жарило, у меня по спине пробежал холодок. Я даже не сразу нашлась, что ответить, а когда смогла, то голос мой прозвучал довольно жалко: – Но это бесчеловечно! Лицокомандира исказилось от злости, и он вплотную подошёл ко мне, глядя сверху вниз: – Сейчас вы, уважаемая Одри Эвертон, находитесь на моей территории, и будьте добры подчиняться приказам, которые вам отдаю я. К местным соваться не стоит. Если же вам нечем заняться, то боги с вами, я разрешу провести полный осмотр бойцов. Уверен, работы у вас будет достаточно. Несколько секунд ушли на то, чтобы осознать, сказанное им. – То есть, вы мне отказали в осмотре из личной неприязни? Не имея на то никакой веской причины? – меня захлестнули эмоции. Слишком много было намешано – злость, обида, страх, желание что-то изменить и разочарование от того, что мои руки связаны приказами и условностями. Стук сердца заглушил и шелест ветра, и далёкий, жалобный свист какой-то птицы. И мир, с его бескрайним небом и палящим солнцем, сузился до взгляда напротив. – Глядя на вас, мне почему-то кажется, – Артур перешёл на шёпот и тон его голоса изменился. В нём больше не было злости, лишь странное разочарование, – Что вы совсем не представляете, какое впечатление производите на мужчин. |