Онлайн книга «Некромант и я. Основы магического шпионажа»
|
Под ногами брусчатка еще хранила ночную прохладу. Я задержала взгляд на фонарщике, который ловко орудовал длинным шестом, гася последние светильники. Голубоватые огоньки с шипением сдавались наступающему дню. – Простите, мэм! – чей-то торопливый голос заставил меня отпрянуть в сторону. Мимо промчался мальчишка-рассыльный на странном механическом самокате, едва не задев мой подол. Его рыжий чуб развевался на ветру, а за спиной болталась сумка с почтой. Я обернулась и увидела, как две служанки в одинаковых серых платьях и белых передниках вышли с черного хода одного из домов с корзинами и направились, как и я, в сторону рынка. Рядом по мостовой процокали копыта коня, запряженного в изящный кэб. В последнем с недовольным лицом восседал надутый, словно индюк, господин. Судя по всему, не просто господин, а целый лорд, спешивший по своим лордским делам. Я глубоко вдохнула, ощущая, как городская суета наполняет меня энергией. Где-то за спиной скрипнула вывеска, чьи-то торопливые шаги замерли на мгновение… и я невольно обернулась, почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд. Но, как ни озиралась, в круговерти лиц не видела того, кто бы смотрел на меня. Только черный кот лениво потягивался на подоконнике в одном из домов да вдалеке гудел фабричный гудок, возвещая начало нового рабочего дня. «Просто показалось», – пробормотала я, поправила шляпу и двинулась дальше. Шум базарной толчеи нарастал с каждым шагом, а воздух густел от смешения ароматов, которые становились все вкуснее: дымчатый запах копченостей и свежей рыбы, кисловатый дух свежего хлеба, пряные ноты специй. Можно было закрыть глаза и ориентироваться только по нюху. Даже так я не пройду мимо рынка. Ну и, конечно, гул голосов. Куда же без него. Торговаться тихо – это практически невозможно. Все равно что рыбе пытаться выжить без воды. Так что рынок встретил меня какофонией звуков и красок. Я протиснуласьк овощным рядам, где бойкая торговка с озорными морщинками вокруг глаз тут же принялась расхваливать свой товар: – Лук от всех недуг, вампир подкрадется враз – возьми чеснока, чтоб засветить ему в глаз, капуста – просто загляденье, от нее в груди девичьей прибавление! А еще мне даже неловко, но у нас для вас морковка… – Ее руки ловко перебирали овощи, будто жонглировали. По ее скороговорке я набрала в плетеную корзину моркови (свежей, хрустящей, сочной), кочан капусты, свеклу, пучок петрушки, тщательно пересчитывая медяки в кошельке. Торговка между тем продолжала болтать. Положив все это в корзину, которая стала значительно тяжелее, пошла дальше. Постепенно в плетенке оказались еще и пара котомочек круп, и сверток с копченой рыбкой, и пласт вяленого мяса. Ноша начала оттягивать здоровую руку все сильнее, и пришлось прибегнуть к заклинанию левитации. Надолго его не хватит, конечно, но до остановки как раз должно продержаться. Вот только если с тяжелеющей поклажей вопрос решить было просто, то с тяжелой головой куда сложнее. Ну было, конечно, издревле известное средство против мигреней. Но я была противницей топоротерапии. А гудеть моему котелку было отчего. Ведь рынок – это место, где сплетни пекутся быстрее пирожков, а жареные новости разносятся по рядам быстрее запаха жареных каштанов под порывом ветра. Здесь языками работают куда усерднее, чем руками. Так что гвалт стоит знатный всегда. |