Книга Территория бреда, страница 76 – Никита Фред Декс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Территория бреда»

📃 Cтраница 76

Дальше в ход пошла медитация. Миха постоянно искал место, где можно уединиться в тишине и темноте. Он часто прятал пульт от телевизора и шипел на коллег каждый раз, когда те начинали разговаривать или смотреть видео на телефоне, тем самым мешая ему медитировать в любой непонятной ситуации. Он носил наушники, через которые слушал медитативную музыку, чтобы заглушить шум станков и окружающих людей. Этим действием он вызывал раздражение всех вокруг, ибо никого не слышал во время работы.

Потом Миха взялся изучать респираторные техники. Начал он с целебной задержки дыхания. И чтобы не схитрить и случайно не вдохнуть, он окунал голову в емкость с водой для проверки колес на проколы. Миха, как страус, стоял так по несколько минут и пугал клиентов, приезжавших на шиномонтаж.

Миха учился дышать глубоко и размеренно, но утверждал, что в сервисе это делать невозможно из-за отвратительного запаха резины, машинного масла и прочих химикатов. Поэтому он уходил в парк, из-за чего его вечно теряли.

Его страсть могла возникнуть в одно мгновение и перерасти в стихийное бедствие. Был случай, когда к нам на стажировку устроился паренек, любитель японского кинематографа. Миха тут же заинтересовался анимированными фильмами и мультфильмами и с небывалой жадностью начал их поглощать в оригинальной озвучке с русскими субтитрами. В какой-то момент ему так понравилась одна японская песня, что Миха сразу же взялся учить язык, чтобы понять смысл песни, да и вообще, смотреть аниме в оригинале.

Миха отпросился с работы, сбегал в ближайший книжный магазин и купил учебник для самостоятельного изучения японского языка. Он нарезал пару сотен квадратиков из картона и обозначил на них символы двух видов японской слоговой азбуки. По этим карточкам Миха учил основные иероглифы, а правильное японское произношение – по фильмам и видео на Ютубе, отчего все сотрудники думали, что Миха пытается вытравить их из сервиса.

Он обвесил текстами песен на японском языке все стены, а на своем ящике маркером написал слово 奇譚, что читается как «Китан», а переводится как «сказка». Хотя сказкой его жизнь назватьсложно. Это скорее приключенческий триллер с элементами магического реализма, драмы, комедии и психоделического бреда. Он даже сделал татуировку на руке в виде иероглифов ニキタ, обозначающих его имя.

Японский Миха так и не выучил, ибо в какой-то момент резко потерял к нему интерес. Дальше был английский и практически та же схема: карточки для заучивания слов, тексты песен на стенах и слово, выведенное маркером на дверце шкафчика Incomprehensible, что переводится как «непостижимый».

Английский, впрочем, он тоже не доучил.

Как-то забавы ради Миха пытался выучить заклинание для призыва дьявола на латинице, но не смог его прочитать. В этот же день он отпросился с работы, убежал в книжный, купил учебник по латинскому языку и принялся за его изучение. Как он это делал, полагаю, рассказывать не стоит.

Потом он переключился на русский и поступил на заочное филологическое отделение в институт. Четыре года Миха ходил туда, совмещая работу и учебу, но в итоге осознал всю бренность данной затеи и забрал документы.

Из сервиса Миха тоже часто увольнялся внезапно и поспешно, но каждый раз возвращался, утверждая, что с колесами связана его судьба.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь