Онлайн книга «Главный принцип леди Айлин»
|
— Они оба здесь, — пропищала Малинка, появившись в номере. — Вивиан уже поднимается на второй этаж. — Айлин, всё помнишь, о чём мы договаривались? — встревоженно переспросил меня Килиан в который раз. — Не переживай, милый, всё будет хорошо, — улыбнулась я, уверенная в том, что мой план сработает. — Удачи, — он чмокнул меня в губы. Затем подошёл к столику, активировал прикреплённый снизу магический артефакт, который записывает звук, и скрылся в ванной. Малинка упорхнула туда же. Я взглянула на себя в зеркало, удостоверившись, что Бетти выглядит, как всегда, прекрасно: белая блузка с брошкой в виде стрекозы — защитный артефакт — и синяя расклешённая юбка. Под одеждой скрывалась ещё парочка амулетов от всевозможных магических воздействий. Килианнарядил меня, как ёлку, ради своего спокойствия. Раздался неуверенный стук — вот и вдовушка пожаловала. Подойдя к двери, я открыла её. — Рада, что вы пришли, миссис, — приветливо улыбнулась я. Вивиан слегка растерялась, но перешагнула через порог. — Вы мисс Грин? — сморщила она недовольно нос. — Она самая. Присаживайтесь, леди Вивиан. Надеюсь, мистер ди Клогер тоже приедет на встречу, — я рукой указала на диван. Конечно, Бетти сняла одноместный номер без изысков, ведь журналистка небогата и не аристократка. Спальную зону в углу закрывала ширма. Вдова, нервно теребя сумочку, опустилась на диван. В этот момент снова раздался стук, только более уверенный. — А вот и мистер ди Клогер, — я театрально всплеснула руками, направляясь к двери. — Вы и есть та самая мисс Грин? — злобно процедил мужчина, как только я открыла дверь. Он тут же шагнул внутрь и закрыл за собой дверь. — По описанию похожи. Жаль, я не читал ваших колонок в столичных ведомостях, но наслышан о ваших расследованиях. — Замечательно, мистер ди Клогер, что вы в курсе того, кто перед вами, — ухмыльнулась я, довольная тем, что не придётся распинаться и объяснять этой парочке, кто такая Бетти Грин. — И зачем же вы позвали нас? — мужчина сложил руки на груди и начал сверлить меня подозрительным взглядом. А он не спасовал или делает вид, что ему нечего бояться. — Вам лучше присесть, мистер ди Клогер, — я тоже не из робких. Здесь я главная дудка, под которую эта парочка будет плясать. — Разговор будет непростой. — Ладно, — он хмыкнул и опустился на диван рядом с вдовой, даже не взглянув на неё. — И что такого вы узнали про нас, мисс Грин, что вызвали сюда на очную ставку? — Вы наверняка слышали, что герцог ди Бофорт дал мне полномочия контролировать расследование убийства мистера Дилана ди Бёрнхарда? И что с моей помощью мистера Килиана выпустили из тюрьмы, сняв с него обвинения в убийстве старшего брата? — начала я издалека. — Да, — кивнула Вивиан, ещё крепче сжимая сумочку до белых костяшек на пальцах. — Я тоже считаю, что Килиан невиновен. — Отрадно слышать, — я растянула губы в искусственной улыбке. — Может, потому что знаете, кто настоящий убийца, леди ди Бёрнхард? — Что? С чего вы взяли? — округлила она глаза. — МиссГрин, если у вас есть что нам предъявить — предъявляйте, — нетерпеливо процедил Артур, подскочив с места. Он всё-таки занервничал. — Или я ухожу отсюда. Я не намерен слушать пустую болтовню. У меня и так мало времени. — Хорошо, — я тоже сложила руки на груди, глядя в упор на мужчину. — Я знаю, что вы любовники. |