Книга Главное правило леди Айлин, страница 19 – Ольга Росса

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Главное правило леди Айлин»

📃 Cтраница 19

Хозяйка дома приняла меня радушно, её супруг отсутствовал, занимаясь поисками дочери. Леди Лаура держалась хорошо и с грустью в глазах поведала о том, что пока никаких новостей о Сильвии нет.

Мы сидели с ней за чайным столиком в гостиной и вели беседу. Графиня поздравила меня с помолвкой и чуть не расплакалась, вспомнив о том, что её дочь тоже невеста. Я еле успокоила собеседницу. И вдруг поняла свой прокол. Кольцо! У меня его нет! Надеюсь, графиня из-за расстроенных чувств не обратила внимания на его отсутствие. Как же мы с напарником забыли о такой важной детали?

— Скажите,леди Лаура, как давно ваша дочь знакома с графом ди Аденом? Честно говоря, она никогда не упоминала о своём женихе, — мягко спросила я, надеясь на правдивый ответ. Ведь, насколько мне известно из газет, жених Сильвии вдовец и старше её почти на двадцать лет.

— Давно, — кивнула женщина, отпив чай из чашки. — Мой муж и Говард вместе служат на благо города. Мистер ди Аден занимается обустройством дорог и улиц столицы. Он несколько раз просил руки Сильвии, но дочь каждый раз отказывала ему.

— И почему же она в этот раз согласилась? — напрягла я слух.

— Адам надавил на неё, — вздохнула леди. — Он отец и вправе требовать от дочери послушания. Тем более Сильвия уже не дебютантка, чтобы воротить нос от перспективного жениха. Ей недавно исполнилось двадцать четыре года, но она не торопилась выходить замуж. Понимаете?

Я кивнула. Как это знакомо: Сильвия умная и красивая девушка, которая мечтала о карьере. Она пошла учиться на бухгалтера, так как математика ей давалась легко.

— Моя дочь столько времени проводила в конторе мистера ди Раули, что Адам уже пожалел о том, что разрешил ей работать на полставки, — вздохнула женщина. — У Сильвии есть всё. Чего ей не хватало?

«Свободы», — хотелось мне ответить, но я благоразумно промолчала, зная, что меня не поймут. Только отметила про себя, что непременно нужно навестить контору мебельной фабрики, где трудилась Сильвия. Чует моё сердце, дела сердечные заставляли девушку задерживаться на работе. И она точно не хотела выходить замуж за графа Говарда ди Адена. А что, если…

— Мистер ди Бёрнахард прибыл к вам, миледи, — голос дворецкого отвлёк меня от размышлений. И тут же в гостиной появился упомянутый лорд. Янтарные глаза злобно сверкнули в мою сторону.

— Добрый день, — граф приветливо склонил голову, весь такой важный и строгий.

— О, мистер ди Бёрнхард, — оживилась жена мэра.

— Дорогая Айлин, и вы тут. Как неожиданно, — лорд снова посмотрел на меня, на этот раз его взгляд смягчился. Видимо, мужчина вспомнил, что нужно изображать из себя счастливого жениха.

— Килиан, я тоже не чаяла встретить вас здесь, — я с трудом приняла вежливый тон. — Я решила навестить миссис ди Чоутер, всё же мы с Сильвией вместе учились в академии.

На его лице промелькнула одобрительная улыбка, расслабивнапряжённые скулы.

— Рад вас видеть, леди Лаура, — граф подошёл к столику и поцеловал ручку хозяйке, потом его ладонь оказалась у меня перед лицом. Пришлось протянуть руку. На этот раз тонких перчаток на мне не было. И когда мужчина коснулся моих пальцев, я замерла, ощутив его нежные горячие губы на коже. Мгновенно образовавшиеся мурашки бросились врассыпную по всему телу. Я поскорее освободила ладонь из плена.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь