Онлайн книга «Невеста для младшего принца»
|
— Приятно было навестить вас, леди Севастия, — чинно произносит лорд и поднимается со своего места. Тень следует его примеру. — Есть ли надежда на то, что мы с вами еще увидимся? — бабушка вскидывает голову, напряженно сцепляет пальцы на руках в замок. Лорд бросает цепкий взгляд в мою сторону, молчит, раздумывая над ответом. — Не хочу вас огорчать, леди Севастия… — Ничего больше не говорите. Я поняла вас. Бабушка натягивает на лицо вежливую улыбку и идет провожать гостей. На меня больше никто не обращает внимания. Если это и была неведомая мне проверка, то я ее явно не прошла. Я выхожу в прихожую. Надо все же попрощаться с гостями. Тень достает с полочки шляпу, принадлежащую лорду. В другую руку берет прислоненную к стене трость. Протягивает все Кемпелу. Рука Корнелиуса дрожит, и трость выскальзывает из его ладони. С грохотом катится в мою сторону. Надо же, то чашку на лету ловит, а тут трость не может в руке удержать. Трость останавливается у моих ног. Я наклоняюсь, поднимая ее. Набалдашник в виде головы дракона блестит, как золотой. Я обхватываю его ладонью и меня поглощает тьма. В голове шумит, а в глазах прыгают яркие искорки. — Изольда, ты слышишь меня? — стучится в мое сознание бархатистый мужской голос. — Слышу, — шепчу я, едва разомкнув губы. Миг и все заканчивается. Зрение проясняется, и я мотаю головой, освобождаясь от наваждения. Тень выхватывает из моей руки трость и передает ее лорду. — Прощайте, лорд Кемпел, — шепчет за моей спиной бабушка. — До скорой встречи, леди Севастия, — хитро улыбается лорд и развернувшись ко мне, добавляет, — буду рад нашей встрече, леди Изольда. «Увидимся во дворце», — вторит лорду в моей голове знакомый бархатный голос. «Я что, схожу с ума?» — с испугом смотрю на удаляющиеся спины гостей. Тень на мгновеньеоборачивается и быстро мне подмигивает. 3 Мои вещи собраны. Все основное я запихиваю в свой старый школьный рюкзак и большую спортивную сумку. Бабушка приказывает взять только самое необходимое. Но кто знает, что мне может понадобиться. Я не совсем понимаю, куда мы с бабушкой держим путь. В тот вечер, проводив гостей, я быстро навожу порядок в бабушкиной квартире. Убираю со стола, загружаю грязную посуду в мойку. Севастия Халитовна все это время сидит на диване с задумчивым видом, совершенно не обращая на меня никакого внимания. Меня охватывает беспокойство. Бабушка не похожа на саму себя. Обычно деятельная и активная, по малейшему поводу готовая воспитывать меня, тихо сидит на самом краешке дивана с абсолютно отрешенным видом. Не делает мне замечаний, что я топаю как слон и громко грохочу посудой на кухне. — Ба, кто это был? — подсаживаюсь я к бабушке, покончив с уборкой, — кто эти люди? — Советник его королевского величества, от его слова зависит наша с тобой судьба… — Севастия Харитовна, очнитесь, — я дотрагиваюсь до бабушкиной руки, — как этот старикашка может повлиять на нашу судьбу? — Этот старикашка очень влиятельный человек. Ты даже не представляешь, на что он способен, — бабушка приходит в себя, смотрит на меня осмысленным взглядом. — Только никогда, ни при каких обстоятельствах не называй его старикашкой. Понимаешь меня, Иза? Бабушка крепко держится за мою руку. Вскидывает голову и недовольно хмурит брови. — Расправь плечи, Изольда. Сколько раз тебе напоминать, чтобы ты следила за осанкой. Навела порядок? Хорошо. Платье почему бросила? Аккуратно повесь на вешалку и убери в шкаф. |