Онлайн книга «Опасная игра леди Эвелин»
|
Я постучал в стенку кучеру и, когда он остановил экипаж, назвал адрес дома миссис Фоули. Не к чему было затягивать этот визит. Но нас постигла неудача. Женщина, явно чем-то расстроенная, отказалась пустить меня дальше крыльца. Она разговаривала со мной в узкую щель входной двери, и из-за контраста внешнего света и внутренней темноты дома я даже не смог толком разглядеть ее лицо. Но голос миссис Фоули звучал заплакано. Ее громкие слова перемежались со всхлипами и даже икотой. Под конец она просто захлопнула дверь прямо у меня перед лицом. Контраст с момента нашей прошлой встречи был разительным. — Она всегда была такой? — осторожно спросил Мэтью, когда я вернулся к экипажу. Сам он стоял рядом с ним на тротуаре, наблюдая за неудавшейся беседой издалека. — Нет, — я мотнул головой. — Миссис Фоули была приятнейшей женщиной еще неделю назад. — Может, она... ну... э... — он замялся, подыскивая слова. — Испугалась вашего лица? Я усмехнулся. — Думаю, она встречала и похуже. И потом, нынчеона толком меня не рассматривала. Сразу же попыталась захлопнуть дверь, едва увидела на пороге. — Тогда... э… может, с леди Эвел... — Нет. Я резко перебил его и посмотрел, не став прятать во взгляде гнев и раздражение. — Я лишь предложил, милорд, — он вскинул обе руки с раскрытыми ладонями, словно признавал свое поражение. — Но как-то разговорить ее нужно. — Как-то нужно, — холодно отозвался я. — И я подумаю об этом. Ты же пока будешь искать и расспрашивать жандармов, которые беседовали с Кэтлин. Мэтью приуныл, но виду не подал. — Будет сделано, милорд. В особняк я вернулся в одиночестве, и, едва я снял перчатки, дворецкий сообщил, что на стороне слуг меня уже давно дожидается один из моих «воробьев». Томми, светловолосый мальчишка лет десяти, соскочил со стула, когда я вошел в подсобное помещение. — Доброго денечка, м’лорд, — щербато улыбнулся он и рукавом слишком длинной, заношенной рубахи стер с лица сажу. — Хилл сказал, ты давно меня дожидаешься. С чем пожаловал? Он важно надул щеки и убрал ладони за спину. — Пары шиллингов не отделаетесь, м’лорд. Я молча приподнял брови и выжидательно уставился на него. — Неслабо вас потрепали, — с еще более важным видом протянул Томми, отступив на шаг и запрокинув голову. — Ах ты сопляк, — подавив усмешку, я постарался нахмуриться. Никогда по-настоящему не мог злиться на уличных паршивцев. — А Эзра-то важной птицей прямо стал! — поспешно выпалил Томми, почувствовав, что переступил грань моего терпения. — Кабы вы видели, как он важничал, что в театр идет! Чисто джентльмен, да только фрака не хватает. — Какой театр? Томми щурился, вытирая нос рукавом. — Ну, этот. Самый здоровый. В честь короля, во! — Ты уверен, Томми? Учти, если обманешь... Мальчишка тут же вскинул руки, делая вид, что глубоко оскорблен. — Да чтоб мне кирпич на голову, м’лорд! Я достал из кармана монету и покрутил ее между пальцами. — Что еще слышал? Глаза Томми жадно блеснули. Но он тут же погрустнел. — Брехать не буду, м’лорд. Больше ничего. Да Эзра-то болтать не любитель. Я ботинки ему чистил, пока он про театры-то болтал. Монета полетела в воздух. Томми поймал ее на лету, и тут же спрятал в карман. — Будь осторожен, Томми. — Ой, я как мышка!— ухмыльнулся он и,шмыгнув носом, поспешно исчез за дверью. |