Онлайн книга «Вопреки. Том 4»
|
– Ник, отъебись от меня! – Эта сделка касается Совета! – В рот я ебал ваши сделки! – Блэквелл, не забывайтесь! Напоминаю, хоть вы и глава Совета, но это не даёт вам права распоряжаться чужими судьбами в личных целях. Винсент сел в гневе тряся ногой. Николас Ноксен тихо ругался со своим молодым приемником. Зевс, снимая напряженную паузу, произнёс умиротворяющим голосом: – Перейдём к другому союзу. Саммерс, как дела с нашей сделкой обстоят? – Я получил ровно то, чего так жаждал! – начал Саммерс с довольным видом глядя на Алису. Под её красными глазами были синяки, лицо осунулось, на лбу была постоянная испарина. – И всё? Делов-то? Вы уезжаете, Саммерс? – переспросил Ноксен. – Мне предоставят убежище в Форте Браска, пока вы распоряжаетесь моим даром вам. Мне нечего делать на войне, если только леди Лефрой не позовёт. Да, детка? – подмигнул Алисе мужчина. Она не подняла глаза, продолжая крутить клинки. – Я не понял, дело было не в Мордвине? – спросил один из Советников. Саммерс самодовольно откланялся, хотел подойти к Алисе, но она, опережая его, встала и молча ушла. Блэквелл спустя пару мгновений пошёл за ней, невзирая на разгар дискуссии. – Стой. Она остановилась, не поворачиваясь. – Почему ты на это пошла? – он яростно рычал на неё сквозь зубы свои низким голосом. Алиса молчала и смотрела в точку безразлично. Её взгляд был абсолютно пустой, она обнимала себя руками, слегка ссутулившись. – Не молчи. Скажи хоть что-нибудь, – отчаявшись, взмолился Блэквелл, – Ты ни с кем не говоришь. Ни одного грёбанного слова за эти дни… Она повернулась к нему и посмотрела сквозь своего Хозяина подавленным взглядом. Она приоткрыла губы в беззвучной попытке что-то сказать, но изо рта послышалось только тяжелое дыхание. Губы дрогнули в унисон с ресницами, глаза прищурились, в них было что-то такое, что Блэквелл бы предпочиталникогда не видеть. То была не боль, даже не отчаяние, а пустота. Винсент не хотел принимать простую вещь: женщина, которую он боготворил, которая всегда для него была несокрушима духом – сломалась. – Что тебя так сломало, что ты пошла на это!? – продолжал попытки Блэквелл. И тогда из её дрожащих губ с невероятным усилием вырвался хриплый голос, как будто эхо того удивительно уверенного голоса его любимой Алисы: – У меня был выбор, я правильно понимаю? – Я ведь ничего тебе не приказывал, Алиса. – Мои принципы угрожали вашему положению, я не могла иначе. Он молчал и сокрушенно на неё смотрел. – Больше никто подобного с тобой не сделает. Никто не тронет Герцогиню Мордвин. – Это бред, какая из меня Герцогиня? Даже если бы… даже если бы я была прямой наследницей, то Пемберли-Беркли передали всё вашей семье по своей воле, я это оспаривать даже не подумала бы… – Я поделюсь. Ты рождена, чтобы быть королевой, а не рабом. – Но я раб, – надрывно призывала его она, всё так же обнимая себя руками, – Это клеймо навсегда. – Иди за мной. Он целеустремлённо двинулся по коридору, Алиса кое-как поспевала за ним. Они вошли в часовню Мордвина, которую готовили к церемонии бракосочетания Лорда Блэквелла и Аннабель Элен Гринден. – Встань здесь, – скомандовал он, указал он на место у алтаря. Она, отводя глаза, выполнила, – Я Архимаг, Герцог Мордвин, заключаю магический нерушимый союз двух людей и соединяю его нитями судьбы, сплетающих с этой поры и до момента, когда одного из нас постигнет Смерть… – с его словами магия сочилась по полу густым паром, обволакивая фигуры Алисы и Блэквелла и поднимаясь по ним вверх к рукам. Винсент взял девушку за руку, и магия скользнула по ним, превращаясь в золотые нити, искрящиеся как солнечный свет. Происходящее дошло до девушки, и она испуганно посмотрела, отрицательно вертя головой. Её губы были полуоткрыты, – Алиса Лисовская, ты согласна вступить в магическую сделку? – он посмотрел в её слезящиеся глаза и поднял брови. |